"ma vraie mère" - Translation from French to Arabic

    • أمي الحقيقية
        
    • والدتي الحقيقية
        
    • أمّي الحقيقيّة
        
    Elle est la femme avec qui je vis jusqu'à que je retrouve ma vraie mère. Open Subtitles إنها الإمرأة التي علي أن أعيش معها حتى أجد أمي الحقيقية,
    La seule chose que je veux vraiment c'est être chez moi avec ma vraie mère. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أرغب به فعلاً هو أن أكون بالمنزل مع أمي الحقيقية
    La seule chose que je veux vraiment c'est être à la maison avec ma vraie mère. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أريده حقاً هو أن أكون بالمنزل مع أمي الحقيقية
    Il vient de me le dire. Peut-être même que tu n'es pas ma vraie mère. Open Subtitles أخبرني بهذا للتو و ربما أنتِ لستي أمي الحقيقية أيضاً
    Avant, j'imaginais que c'était ma vraie mère et qu'elle viendrait me chercher et qu'elle m'emmènerait avec elle, et ensuite on achèterait des collants transparents assortis comme les mères et filles normales. Open Subtitles كنت اتخيل انها والدتي الحقيقية و انها قد تأتي بأحد الأيام و تأخذني بعيداً معها
    J'aurais jamais pu baiser qui que ce soit si ma vraie mère était à la maison, parce qu'elle a été tuée devant moi quand j'avais 3 ans. Open Subtitles لو كانت أمّي المتبنّية في المنزل، ما كنتُ لأضاجع أحدًا قطّ... لو كانت أمّي الحقيقيّة في المنزل، لأنّها قُتلَت أمام ناظريّ لمّا كنتُ في الثالثة
    ma vraie mère va bientôt venir me chercher. Open Subtitles لا تقلقي، أمي الحقيقية ستأتي يوماً لتأخذني
    Parce que ma vraie mère n'aurait jamais fait ce que tu m'as fait. Open Subtitles لأن أمي الحقيقية لن تُقدم أبداً على ما فعلته بي
    Personne ne doit savoir que je vais voir ma vraie mère. Open Subtitles لا ينبغي لأحد أن يعرف أننا ذاهبان لرؤية أمي الحقيقية
    C'était comme si ma vraie mère était ailleurs, très loin. Open Subtitles أن أمي الحقيقية كانت.. محبوسة بمكان ما بعيدٍ جداً
    Je crois que ma vraie mère est encore en vie. Elle est là, quelque part. Open Subtitles أعتقد إن أمي الحقيقية ما زال حية هناك في مكان ما
    je devais avoir 10 ans et j'ai fugué de ma famille d'accueil quelqu'un ma dit que ma vraie mère vivait à Austin Open Subtitles وابتعدت عن رعاية عائلتي لأن شخص أخبرني أن أمي الحقيقية عائدة إلى " أوستن "
    Ça là, c'est ma vraie mère. Open Subtitles لكن تلك هٌناك هذه أمي الحقيقية
    Cessez de me reprendre, vous n'êtes pas ma vraie mère. Open Subtitles لا يمكنك ان تقول لي ماذا أقول. - أنت لست لي أمي الحقيقية.
    Non, c'était pas ma vraie mère. Open Subtitles كلا ، لم تكن هي أمي الحقيقية
    Pour autant que je sache, Lucille 2 est ma vraie mère ! Open Subtitles كل ما أعرفه ان (لوسيل 2) هي أمي الحقيقية
    Je n'ai jamais connu ma vraie mère. Open Subtitles لم أعرف أبداً أمي الحقيقية
    Elle est complètement différente de la femme qui m'a élevé et dont je pensais qu'elle était ma vraie mère, mon autre mère, la mère de Cyril, Tessie... Open Subtitles إنها مُختلفَة كُلياً عَن المرأة التي كبرتُ و أنا أعتقدُ أنها أمي الحقيقية أُمي الأُخرى، والدَة (سيريل)، (تيسي)
    - ma vraie mère. Open Subtitles تلك أمي الحقيقية
    Cette femme m'a pris mon unique chance de connaître ma vraie mère. Open Subtitles تلك الإمرأة حرمتني من اية فرصة في ان اعرف والدتي الحقيقية
    Quand j'étais petite et que je me sentais seule, je me répétais à moi-même " un jour ma vraie mère réapparaîtra. " Open Subtitles كنت أعرف دائماً أنني متبناة عندما كنت صغيرة و كنت أشعر دائماً بالوحدة و كنت أقول لنفسي "يوما ما ستظهر والدتي الحقيقية"
    J'ai retrouvé ma vraie mère. Open Subtitles -وجدتُ أمّي الحقيقيّة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more