Chargé de promouvoir la bonne gouvernance, le Médiateur est aussi le garant de la Constitution de Sint Maarten. | UN | وأمين المظالم مسؤول عن تعزيز الحكم الرشيد ويعمل بصفته ضامناً لدستور سانت مارتن. |
33. Sint Maarten a aussi fait face à un grand nombre de réformes constitutionnelles. | UN | 33- كما تعاملت سانت مارتن مع عدد كبير من الإصلاحات الدستورية. |
En vertu de ce texte, tous les enfants âgés de 4 à 18 ans résidant à Sint Maarten doivent être scolarisés. | UN | وفي إطار هذا القانون، يجب على كل طفل مقيم في سانت مارتن يتراوح عمره بين 4 سنوات و18 سنة الالتحاق بالمدرسة. |
L'INSPECTEUR GÉNÉRAL DE LA POLICE CONTRE PIETER JUDO Maarten DERVODEN SORRY EBRIMA TOURAY | UN | مفتش الشرطة العام ضد بيتر جودو مارتن دِرفـودن |
Le Gouvernement de Sint Maarten (partie néerlandaise) devrait également envisager de créer une institution nationale des droits de l'homme. | UN | ويتعين أيضاً على حكومة سينت مارتن أن تنظر في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان. |
Le Gouvernement de Sint Maarten (partie néerlandaise) devrait également envisager de créer une institution nationale des droits de l'homme. | UN | ويتعين أيضاً على حكومة سينت مارتن أن تنظر في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان. |
Une exposition des œuvres des femmes artistes a également eu lieu à Sint Maarten. | UN | 17 - وتم أيضا تنظيم معرض لأعمال لفنانات من سانت مارتن. |
Il organise aussi des ateliers avec les parties intéressées sur la question de la prévention de la violence familiale à Sint Maarten. | UN | ونظم أيضا حلقات عمل مع الجهات المعنية بشأن مسألة منع العنف العائلي في سانت مارتن. |
Le gouvernement de Sint Maarten et des ONG offrent en permanence une formation dans ce domaine à la police et à d'autres services. | UN | وما فتئت حكومة سانت مارتن والمنظمات غير الحكومية تقدمان التدريب في هذا المجال للشرطة ووكالات أخرى. |
Le Bureau des femmes a organisé des sessions d'information et réalise actuellement une étude sur la situation socioéconomique des femmes à Sint Maarten. | UN | وعقد مركز شؤون المرأة جلسات إعلامية، ويجري الآن دراسة عن الحالة الاجتماعية الاقتصادية للمرأة في سانت مارتن. |
En 2002, la CAFRA et Safe Haven, le foyer d'accueil pour femmes de Sint Maarten, ont organisé un séminaire sur les femmes battues et les moyens d'assurer leur protection. | UN | وفي عام 2002، نظمت الرابطة الكاريبية للبحوث والأعمال النسائية ومركز الملاذ الآمن لإيواء المرأة في سانت مارتن حلقة دراسية عن النساء من ضحايا العنف وسبل حمايتهن. |
Par ailleurs, l'activité économique s'est aussi considérablement accrue ces dernières décennies à St Maarten. | UN | ومن ناحية أخرى، ازداد النشاط الاقتصادي في سانت مارتن أيضا زيادة كبيرة على امتداد العقود الأخيرة. |
Main-d'œuvre, taux de participation et de chômage au cours des années de recensement, Sint Maarten | UN | سوق العمل، معدل الاشتراك ومعدل البطالة في سنوات التعداد، سانت مارتن |
Malgré cela, le taux de participation des hommes à Sint Maarten était resté le plus élevé du pays. | UN | وحتى مع ذلك ظل معدل اشتراك الرجال في سانت مارتن أعلى معدل في البلد. |
Seuls les nouveaux cas côté néerlandais de Sint Maarten sont signalés. | UN | ولا يُبلغ هنا إلا عن الحالات الجديدة في الجانب الهولندي من سانت مارتن. |
Pays-Bas : Pieter Verbeek, Maarten de Hoog, Ron Lander, Vincent van den Bergen, Albert van der Beesen, Gerard Broseliske, Daniel Pietermaat, Jeroen Steeghs, Herman Verheij, Karin Wester, Linda Docter | UN | هولنــــدا: بيتر فيربيك، مارتن دهوك، رون لاندر، فنسنت فان دن بيرجن، البرت فان دير بيسن، جيرارد بروسل ليسك، دانيال بيترمات، جيرون استيك، هيرمان فيرهيج، كارين ويستر، ليندا دوكتر |
Les dix dernières années, Sint Maarten a connu une augmentation spectaculaire du taux d'immigration régulière et irrégulière en provenance des îles voisines : République dominicaine, Haïti, Jamaïque et Guyana. | UN | وشهدت سانت مارتن على امتداد العقد الماضي زيادة هائلة في معدل الهجرة الموثقة وغير الموثقة من الجزر المحيطة وهي الجمهورية الدومينيكية، وهايتي، وجامايكا، وغيانا. |
En mars 2004, le tribunal de Sint Maarten a prononcé les premières peines pour l'introduction de migrants clandestins dans la partie néerlandaise de l'île. | UN | 47 - وفي آذار/مارس 2004، أصدرت المحكمة في سانت مارتن أول عقوبات على تهريب المهاجرين غير القانونيين إلى الجانب الهولندي من الجزيرة. |
Une certaine forme de prostitution contrôlée existe à Sint Maarten. | UN | 50 - ويوجد في سانت مارتن شكل من البغاء الخاضع للمراقبة. |
Territoire insulaire de Sint Maarten | UN | إقليم سانت مارتن الجزري |