"macédoine a" - Translation from French to Arabic

    • اليوغوسلافية السابقة
        
    • اليوغسلافية السابقة
        
    • مقدونيا قد
        
    L'ex-République yougoslave de Macédoine a fait des recommandations. UN وقدمت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة توصيات.
    La réplique de l'ex-République yougoslave de Macédoine a été déposée dans le délai ainsi fixé. UN وقد أودعت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مذكرتها الجوابية في الأجل المحدد لها.
    L'exRépublique yougoslave de Macédoine a prié la Cour : UN 186 - وطلبت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة إلى المحكمة:
    Le représentant des Roms de l'exRépublique yougoslave de Macédoine a mentionné le cas d'un jeune qui serait mort des suites de violences infligées par des agents de police. UN وأشار ممثل الروما من جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة إلى حالة شاب توفي، حسب ادعائه، نتيجة عنف الشرطة.
    Le Gouvernement de l'ex-République yougoslave de Macédoine a adopté une stratégie pour 2009-2015 concernant l'intégration des réfugiés et des étrangers. UN واعتمدت حكومة مقدونيا اليوغسلافية السابقة استراتيجية للفترة 2009-2015 من أجل إدماج اللاجئين والأجانب.
    La République de Macédoine a donc fermement réaffirmé son attachement à l'élimination totale des mines terrestres antipersonnel, tout comme elle a, grâce à de grands efforts, beaucoup contribué à la prévention de la prolifération des armes de petit calibre qui abondaient dans la région à la suite de la crise qui a sévi l'an dernier en Albanie. UN وهكذا، فإن جمهورية مقدونيا قد أعادت تأكيد التزامها بالقضاء التام على اﻷلغام الأرضية المضادة لﻷفراد، وأسهمت إسهاما كبيرا في منع انتشار اﻷسلحة الصغيرة التي كثرت في المنطقة عقب الأزمـة التي نشــــأت في ألبانيا السنة الماضية.
    L'ex-République yougoslave de Macédoine a pris un décret portant création d'un réseau public de surveillance de l'environnement. UN وأقرت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مرسوماً بشأن إنشاء شبكة حكومية للرصد البيئي.
    La République de Macédoine a récemment célébré le vingtième anniversaire de son indépendance. UN احتفلت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مؤخراً بالذكرى السنوية العشرين لاستقلالها.
    Pendant cette période, la République de Macédoine a pu compter l'ONU comme partenaire. UN وطوال هذا الوقت، كانت الأمم المتحدة شريكاً لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Le représentant de l'ex-République yougoslave de Macédoine a souhaité participer à l'examen de ce point en application de l'article 43 du Règlement intérieur. UN وقد طلبت ممثلة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أن تشترك في مناقشة هذه البنود وفقا للمادة 43 من النظام الداخلي.
    Le Ministre des affaires étrangères de l'ex-République yougoslave de Macédoine a fait une nouvelle déclaration. UN وأدلى وزير خارجية جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ببيان آخر.
    En outre, le principal itinéraire de transport qui partait de l'ex—République yougoslave de Macédoine a été coupé. UN وعلاوة على ذلك، قطعت طريق النقل الرئيسية الرابطة بين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وأوروبا.
    Le représentant de l’ex-République yougoslave de Macédoine a fait une déclaration. UN وأدلى ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ببيان.
    Le représentant de l'ex-République yougoslave de Macédoine a fait une déclaration. UN وأدلى ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ببيان.
    Le représentant de l'ex-République yougoslave de Macédoine a également exprimé sa gratitude à l'UNICEF. UN وكذلك أعرب ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة عن تقديره لليونيسف.
    Le représentant de l'ex-République yougoslave de Macédoine a également exprimé sa gratitude à l'UNICEF. UN وكذلك أعرب ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة عن تقديره لليونيسف.
    Le déploiement rapide d'une petite force des Nations Unies dans l'ex-République yougoslave de Macédoine a contribué à empêcher le conflit de s'y étendre. UN فالوزع المبكر لقوة صغيرة تابعة لﻷمم المتحدة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ساعد على وقف انتشار الصراع هناك.
    Sous l'autorité de dirigeants clairvoyants soucieux de prévenir les types de désordres et de violences ethniques qu'avaient connus plusieurs pays voisins, l'ex-République yougoslave de Macédoine a fait bon accueil à une heureuse combinaison de Casques bleus de l'ONU et d'observateurs et médiateurs d'organisations régionales. UN وبفضل قيادة بعيدة النظر كانت تسعى إلى منع وقوع مختلف أنواع الاضطرابات والعنف العرقي التي كان قد ابتلي بها عدد من جيران ذلك البلد، رحبت جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة بمزيج ناجح من الخوذات الزرقاء التابعة للأمم المتحدة والرصد والوساطة من المنظمات الإقليمية.
    L'Albanie a utilisé les horizons 2010 et 2020; Djibouti, l'horizon 2035 avec des étapes de cinq ans; l'Iran a retenu 2005 et 2010; la Mauritanie a utilisé 2010, avec des étapes d'un an; et l'exRépublique yougoslave de Macédoine a utilisé l'horizon 2020. UN واستخدمت ألبانيا عامي 2010 و2020؛ واستخدمت جيبوتي عام 2035 مع خطوات مدتها خمس سنوات؛ واستخدمت إيران عامي 2005 و2010؛ أما موريتانيا فقد استخدمت عام 2010 مع خطوات لمدة عام واحد؛ واستخدمت جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة عام 2020.
    10. Le représentant de l'ex-République yougoslave de Macédoine a fait part de l'expérience de son pays concernant la mise en œuvre d'une série de réformes qui avaient optimisé l'environnement réglementaire dans lequel les entrepreneurs exerçaient leurs activités et prospéraient. UN 10- وعرض ممثل جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة تجربة بلده في تنفيذ سلسلة من الإصلاحات التي حسّنت إلى الحد الأمثل البيئة التنظيمية المواتية لعمل منظمي المشاريع ولازدهار أعمالهم.
    Pour les besoins de l'instance, la Macédoine a engagé un groupe d'experts étrangers du droit international qui ont une connaissance étendue des procédures en vigueur à la Cour. UN وفي ما يتعلق بالطلب المعروض على محكمة العدل الدولية فإن مقدونيا قد استعانت بخدمات فريق من الخبراء الأجانب المشهود لهم بالكفاءة في القانون الدولي والذين لهم خبرات ثرية في المرافعة عن القضايا المرفوعة أمام محكمة العدل الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more