Un projet concernant la construction d'une voie d'accès à Gok Machar et d'une partie du site à aménager a également démarré. | UN | وبدأ أيضا العمل في مشروع لتشييد طريق للوصول إلى الموقع في قوك مشار، وفي قسم من أعمال تحضير الموقع في قوك مشار. |
Le siège du Mécanisme conjoint et les postes de commandement de secteur de Kadugli et de Gok Machar sont opérationnels. | UN | وكان مقر الآلية المشتركة ومقرها القطاعي في كادوقلي ومقر الآلية القطاعي في قوك مشار جاهزة للتشغيل. |
Sur les 117 militaires affectés à la protection de la Force au sein du Mécanisme, 83 restent stationnés à Kadugli et 38 à Gok Machar. | UN | ومن بين جنود الحماية البالغ عددهم 117 الذين أوفدوا إلى الآلية، يبقى 83 في كادقلي ويبقى 38 في قوك مشار. |
Le Sommet a mis l'accent sur la conclusion d'un accord de partage du pouvoir entre le Président Salva Kiir et l'ancien Vice-Président Riek Machar. | UN | وركز مؤتمر القمة على التوصل إلى اتفاق لتقاسم السلطة بين الرئيس سلفا كير، والنائب السابق للرئيس ريك ماشار. |
Son Excellence Riek Machar Teny, Vice-Président de la République du Soudan du Sud, prononce une allocution. | UN | ألقى دولة السيد رِييك ماشار تيني، نائب رئيس جمهورية جنوب السودان، كلمة أمام الجمعية العامة. |
Ma Représentante spéciale a vivement protesté auprès de M. Machar au sujet de ces deux incidents. | UN | وقد قدمت ممثلتي الخاصة إلى السيد مَشار احتجاجا شديد اللهجة بشأن كلتا الحادثتين. |
M. Machar s’est félicité de la proposition tendant à établir un groupe de contact entre le Conseil de coordination et les institutions compétentes des Nations Unies. | UN | ورحب السيد مشار باقتراحه ﻹنشاء فريق اتصال بين المجلس ووكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
Trois observateurs de la FISNUA et deux de l'APLS ont été déployés sur le site de Gok Machar. | UN | ونُشر ثلاثة من مراقبي القوة الأمنية المؤقتة ومراقبان تابعان للجيش الشعبي في موقع قوك مشار. |
Je me suis moi-même rendu au Soudan du Sud pour bien faire comprendre au Gouvernement et à Riek Machar les conséquences de leurs actions. | UN | وقد سافرت إلى جنوب السودان شخصيا لإقناع حكومة البلد ورياك مشار بالتنبّه لتبعات أعمالهما. |
Il a également continué à prêter appui au Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière en déminant 107 093 mètres carrés de terrain près du camp de Gok Machar. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصلت الدائرة تقديم الدعم للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها من خلال تطهير 093 107 مترا مربعا من الأرض في معسكر قوك مشار. |
Levé géophysique et forage d'un puits à Gok Machar | UN | بئر للمياه: المسح الجيوفيزيائي وحفر بئر واحدة في قوك مشار |
Travaux de terrassement d'un terrain de 150 m x 150 m à Gok Machar | UN | تهيئة الأرض - قطعة أرض في قوك مشار مساحتها 150 x 150 مترًا |
Poste de commandement de Gok Machar du Mécanisme conjoint | UN | المقر القطاعي للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، في قوك مشار |
Attribution d'une parcelle au Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière pour le poste de commandement de secteur de Gok Machar | UN | تخصيص أرض في قوك مشار لتصبح مقرا لرئاسة قطاع الآلية |
Le siège du Mécanisme frontalier et ses états-majors de secteur à Kadugli et Gok Machar sont désormais opérationnels. | UN | وبدأ الآن تشغيل مقر الآلية المشتركة للتحقق من الحدود ورصدها ومقر القطاع في كادوقلي وقوك مشار. |
Durant la période visée, un état-major de secteur a été établi à Gok Machar. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم إنشاء مقر قيادة القطاع في قوك مشار. |
La Mission a également mis en place des vols réguliers reliant Kadugli à Khartoum et Gok Machar à Abyei. | UN | وأنشأت البعثة كذلك رحلات جوية منتظمة من كادقلي إلى الخرطوم ومن قوك مشار إلى بلدة أبيي. |
Le Premier Vice-Président et le Président du Gouvernement du Sud-Soudan ont nommé M. Rieck Machar Vice-Président du Gouvernement. | UN | عُين النائب الأول للرئيس ورئيس حكومة جنوب السودان الدكتور ريك ماشار نائباً لرئيس حكومة جنوب السودان. |
D'ailleurs, le conflit qui a éclaté entre Paulino Matiep et Riek Machar au cours de l'année qui vient de s'écouler est en grande partie dû à leur désir de contrôler le territoire dans lequel les gisements de pétrole sont situés. | UN | والواقع أن النزاع الذي نشب العام الفائت بين باولينو ماتيب وريك ماشار ناجم إلى حد بعيد عن رغبة كل منهما في السيطرة على الإقليم الذي تقع فيه حقول النفط. |
67. Juba, en Équatoria oriental, a été désignée comme siège du Conseil de coordination pour les États du Sud, présidé par M. Riek Machar. | UN | 67- تم إختيار جوبا في ولاية شرق الاستوائية مقراً لمجلس تنسيق الولايات الجنوبية الذي يترأسه الدكتور ريك ماشار. |
La MINUSS apportera un appui restreint sur les plans logistique et administratif aux travaux de construction des sites de Gok Machar et de Malakal. | UN | وستوفر بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان دعما لوجستيا وإداريا محدودا لتطوير موقعي قوك مَشار ومَلَكال. |
Du matériel et des fournitures ont dû être acheminés entre Abyei et des sites tels que Gok Machar par la route, à travers certaines zones du Soudan du Sud. | UN | ولزم نقل الإمدادات والمعدات عن طريق البر من أبيي إلى قوك مَشار مثلا، مرورا ببعض مناطق جنوب السودان. |