"magistrate's court" - Translation from French to Arabic

    • الصلح
        
    • آنورادهابورا
        
    • ومحكمة صلح
        
    Le Senior Magistrate's Court peut connaître d'affaires dans les circonstances suivantes: UN أما محكمة الصلح العليا فيجوز لها النظر في القضايا في الحالات التالية:
    Les autres infractions sont généralement jugées, selon une procédure simplifiée, par la Summary Court ou par la Magistrate's Court. UN أما الجنايات الأخرى فتحاكم في العادة، إما أمام محكمة الإجراءات الموجزة أو أمام محكمة الصلح.
    Ces affaires sont jugées par la Magistrate's Court ou la Summary Court. UN ويمكن الاستماع إلى هذه القضايا في محكمة الصلح أو في محكمة الإجراءات الموجزة.
    Elle examine également les appels formés contre les décisions de la Summary Court ou de la Magistrate's Court. UN وتنظر أيضاً في دعاوى الاستئناف المقدمة ضد أحكام محكمة الإجراءات الموجزة أو محكمة الصلح.
    Le lendemain, tous deux ont comparu devant la Magistrate's Court d'Anuradhapura et ont été placés en détention. UN وفي اليوم التالي، مثلا أمام محكمة آنورادهابورا وأودعا السجن.
    L'appareil judiciaire comprend des juridictions inférieures (Court of First Instance, Coroner's Court, Magistrate's Court), une cour d'appel et une cour suprême. UN ويحتفظ إقليم جبل طارق بنظامه الخاص للمحاكم، الذي يشمل المحاكم الدنيا (محكمة ابتدائية، ومحكمة قاضي الوفيات، ومحكمة صلح)، بالإضافة إلى محكمة الاستئناف والمحكمة العليا.
    La Magistrate's Court a compétence pour juger un large éventail d'affaires civiles. UN لمحكمة الصلح اختصاص النظر في طائفة واسعة من القضايا المدنية.
    Cependant, une affaire portant sur des montants supérieurs peut être jugée par la Magistrate's Court avec le consentement des parties. UN إلا أن من الممكن ملاحقة الإجراءات في محكمة الصلح حتى لو تجاوز المبلغ الحدود القانونية إذا ما وافق الطرفان على ذلك.
    En ce qui concerne le système judiciaire de Pitcairn, la Magistrate's Court est constituée d'un magistrat siégeant avec ou sans assesseurs. UN 13 - وفي ما يتعلق بالنظام القضائي في بيتكيرن، تتألف محكمة الصلح من قاضٍ للصلح يعمل بمعاونة مستشارين أو بدونهم.
    Le tribunal des mineurs, qui est une juridiction de première instance (Resident Magistrate's Court), traite toutes les questions concernant les enfants au Kenya. UN وتتولى محكمة اﻷحداث على مستوى محكمة الصلح الدائمة النظر في كافة اﻷمور المتصلة باﻷطفال في كينيا.
    Il aurait pu aussi demander réparation à la Magistrate's Court fédérale, conformément à l'article 476 de la loi sur l'immigration. UN وكان بإمكانه أيضاً السعي إلى سبيل الانتصاف هذا في محكمة الصلح الفيدرالية وفقاً للمادة 476 من قانون الهجرة.
    27. Les audiences de la Magistrate's Court sont généralement publiques et les médias y sont admis. UN 27- تكون الجلسات التي يرأسها قاضي الصلح علنية يمكن للجمهور ووسائل الإعلام حضورها.
    34. Les affaires civiles sont de la compétence soit de la Magistrate's Court soit de la High Court. UN 34- ترفع الدعاوى المدنية إما إلى محكمة الصلح أو إلى المحكمة العليا.
    En matière civile, la compétence de la Magistrate's Court est limitée aux litiges portant sur un montant maximum de 15 000 dollars, ainsi qu'à certaines affaires matrimoniales concernant, par exemple, le prononcé d'ordonnances sur la garde des enfants et les pensions alimentaires. UN ويقتصر اختصاص محكمة الصلح في القضايا المدنية على النظر في النزاعات التي يكون المبلغ المتنازع عليه فيها لا يزيد على 000 15 دولار بالإضافة إلى بعض الشؤون الزوجية مثل الأوامر المتعلقة بالحضانة والنفقة.
    35. Au civil, les décisions de la Magistrate's Court ou de la High Court sont susceptibles d'appel devant la Court of Appeal. UN 35- يجوز رفع دعوى استئناف في الإجراءات المدنية من محكمة الصلح أو من المحكمة العليا إلى محكمة الاستئناف.
    Certaines infractions, dites < < infractions hybrides > > , peuvent, au choix de l'accusé, faire l'objet d'une procédure simplifiée devant la Magistrate's Court ou d'un procès sur inculpation devant la Supreme Court. UN وهناك بعض الجنايات التي يجوز محاكمتها إما بالإجراءات الموجزة في محكمة الصلح أو بالاستناد إلى اتهام جنائي في المحكمة العليا، حسب اختيار الشخص المتهم.
    En matière civile, la compétence de la Magistrate's Court est limitée aux litiges portant sur un montant de 10 000 dollars au maximum, pour dette non réglée ou rupture de contrat, ou autres actes dommageables. UN وفيما يتعلق بالشؤون المدنية، يكون اختصاص محكمة الصلح مقصورا على القضايا المتصلة بالمطالبات التي لا تتجاوز قيمتها 000 10 دولار لتسديد دين أو التعويض عن أضرار ناتجة عن إخلال بعقد أو أضرار مدنية عادية.
    22. Les audiences de la Magistrate's Court sont généralement publiques et les médias y sont admis. UN 22- وفي العادة، تكون الجلسات التي يرأسها قاضي الصلح علنية ويكون حضور الجمهور وهيئات الإعلام فيها مسموحا به.
    Le tribunal pour enfants est différent, et indépendant de la Magistrate's Court. Il siège à d'autres moments et, éventuellement, ailleurs que la Magistrate's Court en session ordinaire. UN ومحكمة الأحداث مختلفة عن محكمة الصلح ومستقلة عنها وتنعقد في أوقات مختلفة ويجوز لها أن تجتمع في أماكن أخرى غير محكمة الصلح.
    Il relève que l'auteur n'a pas décrit le contexte de cette agression mais a seulement présenté au Comité des extraits du compte rendu de l'audience devant la Magistrate's Court d'Anuradhapura. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ لم يصف خلفية الاعتداء عليه وبدل ذلك قدم إلى اللجنة مقتطفات مختارة من الدعوى التي رفعها أمام محكمة آنورادهابورا.
    L'appareil judiciaire comprend des juridictions inférieures (Court of First Instance, Coroner's Court, Magistrate's Court), une cour d'appel et une cour suprême. UN ويحتفظ إقليم جبل طارق بنظامه الخاص للمحاكم، الذي يشمل المحاكم الدنيا (محكمة ابتدائية، ومحكمة قاضي الوفيات المشتبه فيها، ومحكمة صلح)، بالإضافة إلى محكمة الاستئناف والمحكمة العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more