"maharjan" - Translation from French to Arabic

    • ماهرجان
        
    • مهارجان
        
    Sharma: 28 octobre 2008; Giri: 24 mars 2011; Maharjan: 19 juillet 2012 UN شارما: 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008؛ جيري: 24 آذار/مارس 2011؛ ماهرجان: 19 تموز/يوليه 2012
    Z. Communication no 1863/2009, Maharjan c. Népal UN ضاد - البلاغ رقم 1863/2009، ماهرجان ضد نيبال
    Z. Communication no 1863/2009, Maharjan c. Népal UN ضاد - البلاغ رقم 1863/2009، ماهرجان ضد نيبال
    M. Maharjan se souvient également que M. Sedhai avait une blessure au visage qu'il lui avait dit provenir d'un coup de pied. UN ويتذكّر السيد مهارجان أيضاً أنه كان يوجد جرح على وجه السيد سيدهاي وأن هذا الأخير أخبره أنه ناجم عن الركل.
    M. Maharjan se souvient également que M. Sedhai avait une blessure au visage qu'il lui avait dit provenir d'un coup de pied. UN ويتذكّر السيد مهارجان أيضاً أنه كان يوجد جرح على وجه السيد سيدهاي وأن هذا الأخير أخبره أنه ناجم عن الركل.
    Après ces discussions, M. Maharjan avait réalisé que M. Sedhai était l'homme qu'il avait entendu, quelques semaines plus tôt, se faire battre et frapper à coups de pied pendant une heure et demie par des militaires. UN وبعد هذه المناقشات، أدرك السيد مهارجان أن الرجل الذي سمعه منذ بضعة أسابيع يتعرَّض للضرب والركل لمدة ساعة ونصف الساعة على يد العسكريين هو السيد سيدهاي.
    Z. Communication no 1863/2009, Maharjan c. Népal UN ضاد - البلاغ رقم 1863/2009، ماهرجان ضد نيبال
    Communication présentée par: Dev Bahadur Maharjan (représenté par un conseil, Mandira Sharma, Advocacy Forum − Népal) UN المقدم من: ديف باهادور ماهرجان (تمثله المحامية منديرا شارما، محفل الدفاع - نيبال)
    Ayant achevé l'examen de la communication no 1863/2009 présentée au nom de Dev Bahadur Maharjan en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, UN وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1863/2009 المقدم إليها من ديف باهادور ماهرجان بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Il a également conclu à une violation de l'article 10 dans l'affaire no 1863/2009 (Maharjan c. Népal). UN وخلصت أيضاً إلى وجود انتهاك للمادة 10 في القضية رقم 1863/2009 (ماهرجان ضد نيبال).
    Dev Bahadur Maharjan (représenté par un conseil, Mandira Sharma, Advocacy Forum − Népal) UN المقدم من: ديف باهادور ماهرجان (تمثله المحامية منديرا شارما، محفل الدفاع - نيبال)
    Ayant achevé l'examen de la communication no 1863/2009 présentée au nom de Dev Bahadur Maharjan en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, UN وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1863/2009 المقدم إليها من ديف باهادور ماهرجان بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    M. Maharjan a aussi affirmé que dans la pièce où il était retenu prisonnier, un homme était mort des blessures qui lui avaient été infligées par la torture. UN وشهد السيد مهارجان أيضاً بأن أحد الأشخاص توفي في الغرفة التي كان محتجزاً فيها، وذلك بسبب الإصابات التي لحقت به من جراء التعذيب.
    Après ces discussions, M. Maharjan avait réalisé que M. Sedhai était l'homme qu'il avait entendu, quelques semaines plus tôt, se faire battre et frapper à coups de pied pendant une heure et demie par des militaires. UN وبعد هذه المناقشات، أدرك السيد مهارجان أن الرجل الذي سمع منذ بضعة أسابيع أنه تعرَّض للضرب والركل لمدة ساعة ونصف الساعة على يد العسكريين هو السيد سيدهاي.
    M. Maharjan a aussi affirmé que dans la pièce où il était retenu prisonnier, un homme était mort des blessures qui lui avaient été infligées par la torture. UN وشهد السيد مهارجان أيضاً بأن أحد الأشخاص توفي في الغرفة التي كان محتجزاً فيها، وذلك بسبب الإصابات التي لحقت به من جراء التعذيب.
    2.6 Advocacy Forum − Népal a reçu en août 2008 deux témoignages − ceux de M. Maharjan et M. Om Parkash Timilsena − décrivant les conditions inhumaines et les actes de torture et traitements inhumains et dégradants qu'ils avaient subis à la caserne de Chhauni. UN 2-6 ووصف شاهدان هما السيد مهارجان والسيد أوم بركاش تيملسينا، في إفادتيهما اللتين أدليا بهما في آب/أغسطس 2008 إلى محفل الدفاع - نيبال، الأوضاع اللاإنسانية والتعذيب والمعاملة اللاإنسانية والمهينة التي تعرّضا لها في ثكنة شوني.
    2.7 D'après le témoignage de M. Maharjan, le 25 janvier 2004, veille de la fête de l'éducation (Saraswati Puja) au Népal, M. Sedhai a été sorti de la pièce où il était détenu, en compagnie de cinq autres personnes désignées dont on ne connaît pas non plus le sort. UN 2-7 وفي 25 كانون الثاني/يناير 2004، قبل يوم واحد من افتتاح مهرجان التعليم (Saraswati Puja) في نيبال، اقتيد السيد سيدهاي مع خمسة أشخاص آخرين إلى خارج غرفة الاحتجاز، وذلك وفقاً لما أفاد به السيد مهارجان. وما زال مكان وجود جميع هؤلاء الأشخاص مجهولاً.
    2.6 Advocacy Forum − Népal a reçu en août 2008 deux témoignages − ceux de M. Maharjan et M. Om Parkash Timilsena − décrivant les conditions inhumaines et les actes de torture et traitements inhumains et dégradants qu'ils avaient subis à la caserne de Chhauni. UN 2-6 ووصف شاهدان هما السيد مهارجان والسيد أوم بركاش تيملسينا، في إفادتيهما اللتين أدليا بهما في آب/أغسطس 2008 إلى محفل الدفاع - نيبال، الأوضاع اللاإنسانية والتعذيب والمعاملة اللاإنسانية والمهينة التي تعرّضا لها في ثكنة شوني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more