"mahmood salim mahmood" - Translation from French to Arabic

    • محمود سالم محمود
        
    M. Mahmood Salim Mahmood (Pakistan) souligne que 2007 est une année électorale au Pakistan. UN 38 - السيد محمود سالم محمود (باكستان): أشار إلى أن 2007 هي سنة انتخابات في باكستان.
    M. Mahmood Salim Mahmood (Pakistan) dit que l'article 25 de la Constitution garantit l'égalité des droits devant la loi et interdit toute discrimination fondée sur le sexe. UN 49 - السيد محمود سالم محمود (باكستان): قال إن المادة 25 من الدستور تضمن المساواة في الحقوق أمام القانون وتحظر أي تمييز على أساس الجنس.
    M. Mahmood Salim Mahmood (Pakistan) dit que la Constitution garantit l'égalité des droits des hommes et des femmes et interdit la discrimination fondée sur la race, religion, la caste ou le sexe. UN 19 - السيد محمود سالم محمود (باكستان): قال إن الدستور يضمن المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق ويحظر التمييز القائم على العرق، أو الدين، أو الطائفة، أو الجنس.
    M. Mahmood Salim Mahmood (Pakistan) dit que les comités permanents du Sénat et de l'Assemblée nationale sur la condition de la femme sont les antennes du ministère et font des suggestions à celui-ci en ce qui concerne les lois. UN 21 - السيد محمود سالم محمود (باكستان): قال إن اللجان الدائمة المعنية بالمرأة والتابعة لمجلس الشيوخ والجمعية الوطنية هي عيون وآذان الوزارة وتقدم الإقتراحات للوزارة فيما يتعلق بالتشريعات.
    M. Mahmood Salim Mahmood (Pakistan) dit que le conseil des ministres pakistanais a récemment décidé de porter ce quota à 10 % dans tous les services fédéraux. UN 39 - السيد محمود سالم محمود (باكستان): قال إن مجلس وزراء باكستان قرر في الآونة الأخيرة رفع الحصة إلى 10 في المائة بوجه عام في جميع الدوائر الاتحادية.
    M. Mahmood Salim Mahmood (Pakistan) dit que les jirgas, qui n'existent que dans un petit nombre de zones tribales, sont des conseils d'anciens dont les décisions dans certaines questions sont prises par consensus et sont obligatoires. UN 55 - السيد محمود سالم محمود (باكستان): قال إن المجالس القبلية، التي لا توجد إلا في عدد صغير من المناطق القبلية، هي مجالس لكبار السن الذين تتخذ قراراتهم بشأن مسائل معينة بتوافق الآراء وتكون ملزمة.
    M. Mahmood Salim Mahmood (Pakistan) dit que la majorité des mouvements entre le Pakistan et le Bangladesh s'inscrivent dans le cadre du regroupement familial, parce que les deux pays n'en faisaient qu'un jusqu'au 20 décembre 1971. UN 3 - السيد محمود سالم محمود (باكستان): قال إن معظم الحركة بين باكستان وبنغلاديش هي بغرض إعادة توحيد الأسرة، إذ أن البلدين كانا بلدا واحدا حتى 20 كانون الأول/ديسمبر 1971.
    M. Mahmood Salim Mahmood (Pakistan) dit que le Gouvernement doit encore ratifier la Convention no 177 de l'Organisation internationale du travail (OIT) sur le travail à domicile. UN 21 - السيد محمود سالم محمود (باكستان): قال إن على الحكومة أن تصدق الآن على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 177 بشأن العمل من البيت.
    M. Mahmood Salim Mahmood (Pakistan) dit que les 11 femmes qui occupent des sièges traditionnels à l'Assemblée nationale sont issues des zones rurales. UN 41 - السيد محمود سالم محمود (باكستان): قال إن جميع السيدات الـ 11 اللائي يشغلن مقاعد عامة في الجمعية الوطنية من المناطق الريفية.
    M. Mahmood Salim Mahmood (Pakistan) dit que sa délégation a noté soigneusement les observations du Comité et tiendra effectivement une conférence de presse à son retour pour informer la population du Pakistan de ce que le Comité attend du Gouvernement. UN 64 - السيد محمود سالم محمود (باكستان): قال إن وفد بلده لاحظ بعناية تعليقات اللجنة وسيعقد بالفعل مؤتمرا صحفيا عند عودته لإبلاغ شعب باكستان بما تتوقعه اللجنة من الحكومة.
    M. Mahmood Salim Mahmood (Pakistan) dit que la Commission nationale de la condition de la femme a été mise en place en 2002 et, conformément à une disposition de la Constitution, sa fonction principale est de proposer si nécessaire des modifications aux lois pour combler les lacunes. UN 30 - السيد محمود سالم محمود (باكستان): قال إن اللجنة الوطنية المعنية بوضع المرأة قد أنشئت في عام 2002، وعملا بحكم في الدستور، تتمثل وظيفتها الرئيسية في اقتراح تغييرات في القانون من شأنها سد الثغرات حيثما كان هناك التزام أو ضرورة للقيام بذلك.
    M. Mahmood Salim Mahmood (Pakistan) dit qu'en application des réformes électorales de 2001, 33 % des sièges à l'échelon local et des districts ont été réservés aux femmes et, conformément à la réforme de 2002, 17 % des sièges à l'Assemblée nationale, au Sénat et dans les assemblées provinciales. UN 8 - السيد محمود سالم محمود (باكستان): قال إنه بموجب الإصلاحات الانتخابية لعام 2001، خصصت للنساء نسبة 33 في المائة من المقاعد على الصعيد المحلي وعلى صعيد المناطق، وبموجب الإصلاح عام 2002، خصصت للنساء نسبة 17 في المائة من المقاعد في الجمعية الوطنية، ومجلس الشيوخ والجمعيات الإقليمية.
    M. Mahmood Salim Mahmood (Pakistan), faisant référence au niveau élevé des écoles privées dans les pays du Commonwealth, dit qu'il est important de se rappeler que ce sont les étudiants des groupes autochtones, plus ce que ceux des établissements privés, qui tendent à atteindre les échelons supérieurs des ministères de l'éducation et de la santé, des forces armées, et du Parlement. UN 17 - السيد محمود سالم محمود (باكستان): أشار إلى ارتفاع مستويات المدارس الخاصة في بلدان الكومنولث، وقال إن من الأهمية تذكر أن الطلبة من الفئات الأصلية وليس الذين التحقوا بمدارس خاصة يميلون إلى التقدم إلى الرتب الأعلى في وزارتي التعليم والصحة، والقوات المسلحة والبرلمان.
    M. Mahmood Salim Mahmood (Pakistan) dit que le projet de loi sur la violence dans la famille a été présenté à l'Assemblée nationale par deux membres de l'opposition et ensuite adopté par la Commission permanente pour l'émancipation de la femme à l'Assemblée nationale. UN 59 - السيد محمود سالم محمود (باكستان): قال إن مشروع القانون المتعلق بالعنف المنزلي قدمه للجمعية الوطنية عضوان من المعارضة واعتمدته في وقت لاحق اللجنة الدائمة المعنية بتنمية المرأة والتابعة للجمعية الوطنية.
    M. Mahmood Salim Mahmood (Pakistan), présentant les premier, deuxième et troisième rapports périodiques de son pays (CEDAW/C/PAK/1-3), dit que la Constitution pakistanaise consacre l'égalité des droits pour tous les citoyens sans aucune discrimination fondée sur la caste, la couleur, le sexe ou la race et qu'elle garantit la participation intégrale des femmes dans tous les domaines de la vie nationale. UN 2 - السيد محمود سالم محمود(باكستان): في معرض تقديمه للتقرير الجامع للتقرير الأولي والتقريرين الدوريين الثاني والثالث لبلده (CEDAW/C/PAK/1-3)، قال إن الدستور يكفل المساواة في الحقوق لجميع المواطنين بدون أي تمييز على أساس الطائفة، أو اللون، أو الجنس أو العرق كما يكفل المشاركة الكاملة للمرأة في جميع مجالات الحياة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more