J'imagine que l'invisible main du marché le précipite de la falaise. | Open Subtitles | أظن أن يد السوق غير المرئية ستدفعه عن الهاوية |
Continue de lécher la main du terrien, peut-être qu'il te lancera d'autres morceaux de sa table. | Open Subtitles | إستمروا في لعق يد الأرضي ربما يلقي إليكم بمزيد من الفتات من طاولته |
Si un homme a été tué, il faut y voir la main du juste. | Open Subtitles | ولو قتل رجل أظن أن ادعائي الآمن رؤية يد الصلاح فيها |
La main du Roi ne devrait jamais abandonner son roi, surtout en temps de guerre. | Open Subtitles | ساعد الملك يجب أن لا يتخلي عن الملك أبداً خصوصا في وقت الحرب |
Des sombres-loups au sud du Mur, des histoires de Marcheurs et mon frère future main du Roi. | Open Subtitles | ،ذئاب رهيبة جنوب السور ،حكايا السائرين وأخي ساعد الملك المقبل |
La main du Roi a peu de temps libre. | Open Subtitles | مُساعد الملك لا يملك الكثير من وقت الفراغ |
Comme cela a été dit à bon escient il y a de nombreuses années, l'épée n'a jamais tué personne; elle n'est qu'un simple outil dans la main du tueur. | UN | وكما قيل بصورة صائبة قبل أعوام عديدة، إن السيف لا يقتل أبدا أي أحد؛ وإنما هو مجرد أداة في يد القاتل. |
Aucune des familles qui y sont n'a échappé aux enlèvements, à l'emprisonnement, à la torture et à la déportation auxquels se livrent les hommes de main du Front Polisario. | UN | وليست هناك عائلة لم تنل نصيبها من عمليات الخطف والسجن والتعذيب والترحيل على يد أتباع جبهة البوليساريو. |
Elle aurait été brisée par l'impact, blessant probablement la main du tueur. | Open Subtitles | لابد أنها تحطمت خلال الهجوم. ومن المحتمل أنها جرحت يد القاتل. |
Bien, tu est en train de dire qu'il y a une coupure sur la main du tueur ? | Open Subtitles | حسنا، اذا انتي تخبريني ان هناك قطع على يد القاتل؟ |
Une arme sera laissée dans la main du père, avec un mot, déplorant ses problèmes financiers et conjugaux. | Open Subtitles | وسف يُترك سلاح الجريمة في يد الأب، مع رسالة رثاء للحالة المادية ومشاكل أُسرية. |
Les témoins ne sont pas supposées mourir de la main du Cavalier. | Open Subtitles | الشهود لا يكون القتل من نصيبهم على يد الفارس |
Et il y a cet hématome post-mortem de la forme de la main du meurtrier sur sa nuque. | Open Subtitles | وهناك كدمة بعد الوفاة على شكل يد القاتل برقبتها |
Ca aurait marché, mais votre fils, ce petit con, a laissé son permis dans la main du mort. | Open Subtitles | و لكن ابنك الغبي ، وهذا ماهو عليه ترك رخصة قيادته في يد الرجل القتيل |
"La main de Dieu guide la douce main du jardinier." | Open Subtitles | في يد المزارع الرقيقة تتجلى عظمة الله في التكوين. |
Sergent, j'ai à peine touché la main du médecin à l'instant, et j'ai vu quelque chose. | Open Subtitles | أيتها الرقيب ، أنا بالكاد لمست يد المسعف الآن ، و قد رأيت شئ ما |
...selon la Charia, on punit les infractions en coupant la main du contrevenant. | Open Subtitles | حتى جرائم القاصرين تستخق العقوبة عن طريق يد المذنب بطريقة وحشية |
C'est aussi impudent que d'attaquer la main du Roi dans les rues de la capitale. | Open Subtitles | سيكون بقدر وقاحة الهجوم على ساعد الملك في شوارع العاصمة |
La main du Roi est la bienvenue à toutes les réunions du conseil restreint. | Open Subtitles | يتهيأ لي أن ساعد الملك بوسعه حضور اجتماعات المجلس الصغير |
Mon noble père, la main du Roi, vous transmet ses salutations. | Open Subtitles | ووالدي، مُساعد الملك يرسل تحياته أيضاً |