"maintenance à long" - Translation from French to Arabic

    • الصيانة الطويلة
        
    • صيانة طويلة
        
    • للصيانة الطويلة
        
    • تشغيل طويلة
        
    • والصيانة الطويلة
        
    La question de l'application du plan de maintenance à long terme doit encore être renvoyée au Comité directeur. UN وأضاف أن مسألة تنفيذ خطة الصيانة الطويلة الأجل لا تزال بانتظار الإحالة إلى اللجنة التوجيهية.
    53. Le recrutement de personnel pour le groupe de la maintenance à long terme est en cours et devrait être achevé au début de 1997. UN ٥٣ - يجري حاليا تعيين الموظفين لوحدة الصيانة الطويلة اﻷجل ويُنتظر أن يتم الانتهاء من تعيينهم في أوائل عام ١٩٩٧.
    E. La maintenance à long terme du SIG UN هاء - الصيانة الطويلة اﻷجل لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل
    Parmi les carences décelées, il convient de citer le manque de plan de maintenance à long terme et l'insuffisance du personnel qualifié dont dispose l'Organisation, ce qui l'a conduite à être lourdement tributaire de prestataires de services de l'extérieur. UN وإن أوجه القصور تلك شملت الافتقار إلى خطة صيانة طويلة اﻷجل وإلى الموظفين المؤهلين من داخل المنظمة لتقليل اعتماد المنظمة على المتعاقدين الخارجيين.
    Il est impossible au stade actuel de définir avec précision ce qui constituerait un service approprié de maintenance à long terme du SIG, car il faudrait qu'il y ait pour cela une structure commune d'orientation du SIG. UN ولا يمكن في الوقت الحاضر وضع التعريف المطلق للوحدة الملائمة للصيانة الطويلة اﻷجل للنظام المتكامل، نظرا ﻷن الدافع على هذه العملية يجب أن يتمثل في وجود عملية مشتركة ﻹدارة الخدمات للنظام المتكامل.
    Il recommande que, dans son onzième rapport intérimaire, le Secrétaire général propose un plan de maintenance à long terme du SIG, qui tienne également compte de la nécessité de faire bénéficier celui-ci des derniers progrès technologiques. UN وتوصي اللجنة الأمين العام بأن يقترح، في تقريره المرحلي الحادي عشر بشأن نظام المعلومات الإدارية المتكامل، خطة تشغيل طويلة الأجل للنظام، يراعي فيها أيضا الحاجة إلى كفالة استكمال النظام وتحديثه وفق آخر ما تتوصل إليه التكنولوجيا من تقدم.
    c) Exploitation et maintenance à long terme. UN )ج( النفقات المتصلة بالعمليات والصيانة الطويلة اﻷجل للنظام: المساعدة المؤقتة العامة؛ وتتعلق بصفة رئيسية بفريق الصيانة.
    Les besoins de financement seraient évalués en 2002 dans le cadre du réexamen de l'accord et de la coordination par le Comité directeur du SIG du plan de maintenance à long terme du Système. UN وسوف تقيم احتياجات التمويل في سنة 2002 باعتبارها جزءا من استعراض اتفاق الخدمات المشتركة وتنسيق اللجنة التوجيهية لخطة الصيانة الطويلة الأجل للنظام المتكامل.
    j) Pleine application du plan de maintenance à long terme du SIG, compte tenu des besoins et des responsabilités des services utilisateurs UN )ي( التنفيذ الكامل لخطة الصيانة الطويلة اﻷجل مع مراعاة احتياجات ومسؤوليات مكاتب المستعملين
    98. Dans les cinquième et sixième rapports intérimaires, il était précisé qu'une étude sur la maintenance à long terme du SIG serait entreprise dont les conclusions seraient présentées à l'Assemblée générale à sa cinquantième session. UN ٩٨ - وأشير في التقريرين المرحليين الخامس والسادس، إلى الشروع في دراسة بشأن الصيانة الطويلة اﻷجل للنظام المتكامل، وإلى تقديم النتائج إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    4. La maintenance à long terme UN الصيانة الطويلة اﻷجل
    j) Donner un rang de priorité élevé à la pleine application du plan de maintenance à long terme du SIG, compte tenu des besoins et des responsabilités des services utilisateurs (par. 85); et UN )ي( النظر على سبيل اﻷولوية العليا إلى التنفيذ الكامل لخطة الصيانة الطويلة اﻷجل لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، والذي ينبغي أن يراعي احتياجات ومسؤوليات مكاتب المستعملين )الفقرة ٨٥(؛
    Le Comité recommande que l’Administration donne un rang de priorité élevé à la pleine application du plan de maintenance à long terme du SIG, compte tenu des besoins et des responsabilités des services utilisateurs. UN ٨٥ - ويوصي المجلس اﻹدارة بأن تعتبر التنفيذ الكامل لخطة الصيانة الطويلة اﻷجل لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل يحظى باﻷولوية العليا، وأنه ينبغي للخطة أن تراعي متطلبات ومسؤوليات مكاتب المستعملين.
    6. maintenance à long terme UN الصيانة الطويلة اﻷجل
    Par ailleurs, le Comité des commissaires aux comptes a noté qu'il faudrait donner un rang de priorité plus élevé à l'application du plan de maintenance à long terme du SIG (A/52/755, annexe, par. 83-85) (voir la recommandation 11). UN 47 - كما علق مجلس مراجعي الحسابات على الحاجة إلى إعطاء مزيد من الأولوية لتنفيذ خطة الصيانة الطويلة الأجل لنظام المعلومات الإدارية المتكامل (A/52/755، المرفق، الفقرات 83-85) (انظر التوصية 11).
    j) Donner un rang de priorité élevé à la pleine application du plan de maintenance à long terme du SIG, compte tenu des besoins et des responsabilités des services utilisateurs; UN )ي( ينبغـي لﻹدارة أن تنظـر علـى سبيل اﻷولوية العليا إلى التنفيذ الكامل لخطة الصيانة الطويلة اﻷجل لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، والذي ينبغي أن يراعي احتياجات ومسؤوليات مكاتب المستعملين.
    L’Administration a pris des mesures pour élaborer un plan de maintenance à long terme en s’assurant les services d’un consultant chargé d’entreprendre une étude spéciale. UN ٨٣ - بادرت اﻹدارة إلى استحداث خطة صيانة طويلة اﻷجل بالحصول على خدمات خبير استشاري ﻹجراء دراسة خاصة.
    56. Sur la base de l'expérience acquise dans le cadre de l'installation du module 1, il faudra demander une assistance supplémentaire aux fournisseurs pour les services d'appui à la maintenance et l'organisation de la maintenance à long terme du système. UN ٥٦ - استنادا إلى التجربة مع الاصدار ١، هناك حاجة إلى مزيد من المساعدة من جانب المتعهدين لخدمات الصيانة وإنشاء صيانة طويلة اﻷجل للنظام.
    Bien qu’en mai 1995 l’Administration ait retenu les services du fournisseur pour prendre les dispositions de transition vers l’application d’un plan de maintenance à long terme, aucun progrès notable n’a été fait depuis juillet 1997 pour ce qui est de s’assurer et de garder les services des sept employés requis (voir par. 84). UN ٢٢ - على الرغم من أن اﻹدارة استخدمت خدمات متعهد نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في أيار/ مايو ١٩٩٥ لاتخاذ ترتيبات مؤقتة لتنفيذ خطة صيانة طويلة اﻷجل، لم يحرز أي تقدم ملموس بحلول تموز/يوليه ١٩٩٧ فيما يتعلق بالتعاقد مع الموظفين السبعة المطلوبين وتعيينهم )انظر الفقرة ٨٤(. ٥ - استرجاع المعلومات وتقديم الدعم للمستعملين
    À la section 5.6, nous avons indiqué quel pourrait être le modèle organisationnel de maintenance à mettre en place dans l'optique de la maintenance à long terme du SIG. UN اقترحنا في الفرع ٥-٦ مستويات الصيانة المؤسسية اللازمة للصيانة الطويلة اﻷجل لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    202. Il est impossible, à l'heure actuelle, de définir avec précision ce qui constituerait un service approprié de maintenance à long terme du SIG car il faudrait qu'il y ait pour cela une structure d'orientation du SIG commune. UN ٢٠٢ - ولا يمكن حاليا وضع تعريف مطلق للوحدة المناسبة للصيانة الطويلة اﻷجل لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، حيث أن هذه العملية يجب أن تُسيرها عملية إدارة النظام المتكامل.
    Il recommande que, dans son onzième rapport intérimaire, le Secrétaire général propose un plan de maintenance à long terme du Système, qui tienne également compte de la nécessité de faire bénéficier celui-ci des derniers progrès technologiques. UN وتوصي اللجنة الاستشارية اﻷمين العام بأن يقترح، في تقريره المرحلي الحادي عشر بشأن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، خطة تشغيل طويلة اﻷجل للنظام، يراعي فيها أيضا الحاجة إلى كفالة استكمال النظام وتحديثه وفق آخر ما تتوصل إليه التكنولوجيا من تقدم.
    b) Maintenance du SIG : activités nécessaires à l’exploitation au jour le jour et à la maintenance à long terme du logiciel et du matériel dans tous les lieux d’affection. UN )ب( اﻹبقاء على نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل: للتشغيل الجاري والصيانة الطويلة اﻷجل للبرامج الحاسوبية والمعدات الحاسوبية في جميع مراكز العمـــل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more