Soutien technique, maintenance et cession de 5 systèmes de microterminaux, 11 standards téléphoniques et 32 liaisons hertziennes | UN | دعم وصيانة 5 نظم فتحات طرفية صغيرة جدا و 11 مقسما هاتفيا و 32 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة، والتصرف فيها |
Soutien technique, maintenance et liquidation du réseau local sans fil | UN | دعم وصيانة الشبكة اللاسلكية، والتصرف فيها |
Exploitation, maintenance et liquidation de systèmes de télévision en circuit fermé à Soukhoumi, Zougdidi et Gali | UN | تشغيل وصيانة نظم أجهزة التليفزيون ذات الدوائر المغلقة في سوخومي وزوغديدي وغالي، والتصرف فيها |
Coûts de mise en place, de maintenance et de mise à niveau très élevés, et coûts d'essai du système plus élevés; | UN | :: ينطوي على تكاليف عالية جداً فيما يتصل بالتطبيق والصيانة والترقية، فضلاً عن تكاليف أعلى فيما يتصل بالاختبار. |
:: Partager les expériences en matière de conception, de gestion, de développement, de maintenance et de capacités des laboratoires; | UN | :: تقاسم التجارب فيما يتصل بتصميم المختبرات وإدارتها وتطويرها وصيانتها وقدراتها |
Logiciels du Système de gestion logistique des missions - maintenance et appui technique | UN | دعم وصيانة برمجيات شبكة لزجيستيات البعثة الميدانية |
vi) Coût du produit, de la maintenance et des services connexes (formation, appui technique, etc.); | UN | `6 ' تكلفة البرمجيات، وصيانة البرمجيات والخدمات ذات الصلة، مثل التدريب والدعم التقني؛ |
Le suivi, la maintenance et la réparation des systèmes de distribution d'eau sont aussi cruciaux. | UN | ومن الأهمية بمكان كذلك، مراقبة شبكات توزيع المياه، وصيانة هذه الشبكات وإصلاحها. |
xi) Exploitation et maintenance du matériel radio et télévisuel du Département de l’information et appui technique pour les conférences, maintenance et appui concernant le matériel de surveillance vidéo et de communication radio au Siège; | UN | `١١` تشغيل وصيانة مرافق البث اﻹذاعي والتليفزيوني التابعة ﻹدارة شؤون اﻹعلام، وتقديم الدعم التقني للمؤتمرات، وتوفير الصيانة والدعم ﻷجهزة المراقبة اﻷمنية بالفيديو وأجهزة الاتصال اللاسلكي في المقر؛ |
La mise en place, la maintenance et la mise à niveau du PGI sont plus faciles, moins onéreuses et plus rapides; | UN | :: يجعل من عملية تنفيذ مشروع نظام التخطيط وصيانة النظام وترقيته عملية أسهل وأقل تكلفة وأسرع. |
La mise en place, la maintenance et la mise à niveau du PGI sont plus faciles, moins onéreuses et plus rapides; | UN | :: يجعل من عملية تنفيذ مشروع نظام التخطيط وصيانة النظام وترقيته عملية أسهل وأقل تكلفة وأسرع. |
:: Accompagnement technique, maintenance et cession de 5 systèmes de microterminaux VSAT, 11 standards téléphoniques et 32 liaisons hertziennes | UN | :: دعم وصيانة 5 نظم فتحات طرفية صغيرة جدا و 11 بدالة هاتفية و 32 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة، والتصرف فيها |
:: Accompagnement technique, maintenance et cession du réseau local sans fil | UN | :: دعم وصيانة شبكة الاتصالات اللاسلكية، والتصرف فيها |
Coûts de mise en place, de maintenance et de mise à niveau très élevés, et coûts d'essai du système plus élevés; | UN | :: ينطوي على تكاليف عالية جداً فيما يتصل بالتطبيق والصيانة والترقية، فضلاً عن تكاليف أعلى فيما يتصل بالاختبار. |
Les principales augmentations portaient sur des travaux hors contrat, sur les services d'appui à l'exécution, la maintenance et le versement d'indemnités pour les retards qui ont été pris. | UN | وتتعلق الزيادات الرئيسية بالعمل الذي تم خارج نطاق العقد ودعم التنفيذ والصيانة والتعويض عن التأخير. |
Tous les coûts ont trait à des contrats concernant le matériel, la maintenance et l'appui. | UN | تتعلق كافة التكاليف بعقود المعدات والصيانة وعقود الدعم. |
Celles liées à la maintenance et au remplacement du matériel sont également importantes. | UN | وتبلغ المصروفات الأخرى المنفقة على المعدات وصيانتها واستبدالها قدرا كبيرا أيضا. |
Exploitation, maintenance et appui de tous les systèmes de production et de toutes les applications commerciales faisant appel aux TIC; | UN | ● تنفيذ جميع النظم الإنتاجية والتطبيقات التجارية القائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وصيانتها ودعمها؛ |
Les coûts futurs de maintenance et de mise à niveau du PGI ne sont généralement pas prévus dans les budgets, alors qu'ils sont proportionnellement les plus importants sur le cycle de vie d'un PGI, et qu'il y a une relation de causalité directe entre ces coûts et les personnalisations apportées initialement au PGI. | UN | 25- وغالباً ما تغفل تكاليف الصيانة والترقية المرتبطة بنظام لتخطيط الموارد من ميزانيات مشاريع التنفيذ، على الرغم من أنها تشكل أكبر نسبة من التكلفة في دورة حياة نظام التخطيط، وعلماً أن هناك علاقة سببية مباشرة بين التكييفات التي تدخل على النظام في البداية وتكاليف الصيانة والترقية المتكبدة لاحقاً. |
Puis, lors de la mise à niveau, ils ont réinstallé le système ou l'ont actualisé en le personnalisant moins pour éviter les coûts élevés de maintenance et de mise à niveau d'un système fortement personnalisé, la connaissance du système acquise par les utilisateurs ayant permis à ceux-ci de mieux accepter un système peu personnalisé. | UN | وكانت تلك المنظمات تفضّل في الغالب، عندما يحين وقت ترقية برمجياتها، إعادة تفعيل النظام أو ترقيته بقدر أقل من التكييف، بسبب التكلفة العالية لصيانة وترقية النظم المكيّفة، وبسبب جهد التعلم المرتبط بذلك، وهو ما أتاح قبولاً أفضل من جانب المستخدمين لنظام أقل تكييفاً. |
D'après les tendances actuelles et les prévisions, les grandes applications de gestion des réunions et de la documentation devraient être actualisées et accessibles sur l'Internet, ce qui permettra d'éviter autant que possible l'utilisation de logiciels exclusifs et de réduire les frais de maintenance et de support technique. | UN | وتمشيا مع الاتجاهات الحالية والمتوقعة، سيجري تحديث التطبيقات الرئيسية لإدارة الاجتماعات وإدارة الوثائق وإتاحتها على شبكة الإنترنت، مما سيمكّن، قدر المستطاع، من تفادي استخدام برامجيات مملوكة ملكية خاصة، ويخفض تكاليف الصيانة وتكاليف الدعم الإضافية. |
Dépenses de personnel associées à la mise en place, la maintenance et la modification/l'expansion du PGI, avant et après l'installation. | UN | تكاليف الموظفين المرتبطة بتطبيق نظام التخطيط وبالصيانة والتكاليف المستمرة المرتبطة بالتغيير/التوسعة بعد بدء التطبيق؛ |
Des ressources ont également été prévues à d’autres chapitres pour couvrir les frais de maintenance et d’appui du Système, et le coût des services d’appui aux applications spécialisées utilisées en conjonction avec le SIG. | UN | وباﻹضافة إلى الاحتياجات المتعلقة بالتطوير، أدرجت موارد في عدد من اﻷبواب من أجل الصيانة اﻷساسية المستمرة ودعم نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، باﻹضافة إلى دعم التطبيقات المتخصصة المتصلة بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
La maintenance et les mises au point complémentaires font, pour le moment, partie des contrats en cours passés avec les sociétés-conseil. | UN | أما الصيانة وعمليات التطوير التكميلية فتشملها في الوقت الحالي عقود سارية مبرمة مع شركات استشارية. |
Étant donné que ces projets représentent des investissements importants pour les organisations, les organes délibérants devraient suivre et contrôler en continu l'avancement du projet qui les concerne, notamment la mise en service du système, la politique de maintenance et de croissance, la rentabilité globale et la réalisation des objectifs généraux qui ont été fixés. | UN | ولما كانت مشاريع تخطيط الموارد في المؤسسة تمثل استثمارات رئيسية، ينبغي لمجالس الإدارة أن تمارس دورها في رصد ومراقبة مشاريع تخطيط الموارد في المؤسسة المعنية على أساس منتظم، بما يشمل السياسة المتعلقة بتنفيذها وتعهدها ونموها، وفعاليتها من حيث التكلفة، وإنجاز الأهداف العاملة للمشاريع. |
maintenance et mise à jour de la base de données en ligne sur l'administration et le coût des élections | UN | المواد التقنية: تعهد وتحديث قاعدة البيانات الشبكية المتعلقة بإدارة الانتخابات وتكاليفها |
Le système a été organisé en modules afin d'en faciliter la mise en place mais aussi le fonctionnement, la maintenance et l'appui. | UN | 11 - صُمم النظام بطريقة نموذجية لتسهيل الإعداد فضلا عن الصيانة والدعم بعد التنفيذ. |
En collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions, le Département de l'information a coordonné les activités de maintenance et de dépannage assurées dans les missions pour appuyer le système de gestion des contenus sur le Web. | UN | بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، عملت إدارة شؤون الإعلام بمثابة جهة تنسيق لتعهّد المواقع الشبكية وحل ما يتعرضها من مشاكل، بغية دعم نظام إدارة محتويات تلك المواقع في البعثات الميدانية |
Les forces de l'Armée royale marocaine, comme celles du Front POLISARIO, ont poursuivi leurs activités de maintenance et de formation habituelles. | UN | وواصل الجيش الملكي المغربي والقوات العسكرية التابعة لجبهة البوليساريو الاضطلاع بأنشطة الصيانة والتدريب الاعتيادية. |
La prolifération des applications informatiques accroît également les frais liés aux services de maintenance et d'appui. | UN | ويسفر انتشار تطبيقات البرامجيات أيضا عن زيادة تكاليف الصيانة والدعم. |