"maintenant avant" - Translation from French to Arabic

    • الآن قبل
        
    • الان قبل
        
    • الأن قبل
        
    Tu dégages d'ici maintenant avant que je te botte le cul ici et tout de suite. Open Subtitles أخرجى من هنا الآن قبل أن أقوم بركل مؤخرتك البيضاء من هنا الآن
    On devrait partir maintenant avant que les immunisés ne découvrent que nous étions là. Open Subtitles يجب أن نغادر الآن .قبل أن يتبيَّن المنيعون بأنّا كنّا هنا
    Donc fais-le maintenant, avant que quiconque se mette à rêver d'un futur qui n'existera jamais. Open Subtitles اذن افعلها الآن قبل ان يبدأ احد يحلم بمستقبل لن يحدث ابداً.
    Et je te suggère de partir maintenant... avant que cela empire. Open Subtitles وأقترح أن تغادر الآن قبل أن تسوء الأمور أكثر
    Maintenant, avant de sortir, enlevons notre équipement anti-émeute. Open Subtitles الان قبل ان نخرج الى هناك يجب ان ننزع معدات الشغب
    Si vous le voulez vraiment, faites le maintenant, avant que la jungle new-yorkaise vous éloigne. Open Subtitles لو أنك تحبها حقاً ، إفعلها الأن قبل أن تفرقكم الغابة الخرسانية
    J'aimerais partir maintenant, avant que mon corps flotte dans le Tibre. Open Subtitles سأغادر الآن قبل أن تجد جسدي يطفو في التايبر
    Je pense que c'est mieux que nous arrêtions maintenant avant que quelqu'un soit blessé. Open Subtitles من الأفضل أن ننهي كل شيء الآن قبل ان يجرح أحدنا
    Si je divorce de lui maintenant, avant qu'il n'ai la nationalité, il sera expulsé. Open Subtitles إذا طلقته الآن قبل أن يمتلك الجنسية، سيطرد
    Si je divorce maintenant avant qu'il n'ait la nationalité, il sera expulsé, Open Subtitles إذا طلقته الآن قبل حصوله على الجنسية ، سيرحل
    Je dois te le dire maintenant, avant que tout ça ne passe. Open Subtitles ،والأفضل أن أقوله الآن قبل أن يفشل كل هذا
    Obtenez plus de ce qui est arrivé et de venir ici maintenant avant que je ... Open Subtitles الحصول على أكثر من ما حدث والحصول أكثر من هنا الآن قبل أن...
    On doit voter maintenant avant que Grace n'arrive et ne rende les choses plus difficile pour moi de gagner. Open Subtitles نحتاج إلى التصويت الآن قبل أن تظهر جريس وتجعل الأمر صعب علىّ للفوز
    On évacue maintenant, avant que les portes de confinement ne se ferment. Open Subtitles لنخلي المكان الآن قبل أن تُغلق جميع أبواب الإحتواء.
    Peu importe ce que c'est, agis maintenant avant qu'il soit trop tard. Open Subtitles أيا تكون، تصرفي الآن قبل أن يفوت الآوان.
    Fuyez avec moi, maintenant, avant que qui que ce soit puisse nous arrêter... cela vous sauvera la vie. Open Subtitles إهربي معي الآن قبل أن يوقفنا أي أحد ذلك سينقذ حياتك
    Et je te demande d'arrêter maintenant, avant que nous allions trop loin pour revenir en arrière. Open Subtitles وأطلب منك أن تتوقف الآن قبل أن نتمادى ولا نستطيع العودة.
    Dans le cas présent, la clé pour décrocher le gros lot... C'est de vous positionner dès maintenant, avant l'annoncement. Open Subtitles و الآن مفتاح كسب المال في موقف كهذا هو تمركز نفسك الآن قبل التسوية.
    Maintenant, avant que plus de gens meurent, où est l'antidote ? Open Subtitles الان , قبل موت المزيد من الاشخاص, اين هو الترياق؟
    Mais vous devez le faire maintenant avant que vos frères n'arrivent et prennent votre chéquier. Open Subtitles لكن يجب أن تقومين بالأمر الأن قبل أن يظهر شقيقك ويأخذ دفتر شيكاتكِ بعيداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more