"maintenant donner la parole" - Translation from French to Arabic

    • أعطي الكلمة الآن
        
    • الآن أن أعطي الكلمة
        
    • الكلمة اﻵن
        
    • الآن إعطاء الكلمة
        
    Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaite exercer leur droit de réponse. UN أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في أخذ الكلمة ممارسة لحق الرد.
    Je vais maintenant donner la parole aux délégations qui souhaitent présenter des projets de résolution sur les armes classiques. UN أعطي الكلمة الآن للوفود الراغبة في الإدلاء ببيانات أو تقديم مشاريع قرارات بشأن الأسلحة التقليدية.
    Après ces observations, je voudrais maintenant donner la parole aux orateurs inscrits sur la liste. UN وبعد هذه الملاحظات، أود أن أعطي الكلمة الآن للمتكلمين المسجلين على القائمة.
    Je voudrais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent faire une déclaration à l'issue de l'adoption du rapport. UN وأود الآن أن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات بعد اعتماد التقرير.
    Suivant l'ordre dans lequel les demandes ont été reçues, je voudrais maintenant donner la parole à l'Ambassadeur de l'Australie, S. E. M. Peter Woolcott. UN وتبعاً للترتيب الذي ورد به الطلبان، أود الآن أن أعطي الكلمة لسفير أستراليا، سعادة السيد بيتر وولكوت.
    Avant de nous prononcer, je voudrais donc entamer un débat sur ce point, et je vais maintenant donner la parole aux délégations qui souhaitent intervenir. UN ولذا، وقبل أن نبت فيه، أود أن أبدأ بمناقشة هذا البند، وسأعطي الكلمة اﻵن للوفود التي ترغب في اﻹدلاء ببيانات.
    J'aimerais maintenant donner la parole au représentant de l'Inde, l'Ambassadeur Jayant Prasad. UN وأود الآن إعطاء الكلمة لممثل الهند، سعادة السفير جايانت براساد.
    Je vais maintenant donner la parole au représentant du Liban au titre de l'exercice du droit de réponse. UN أعطي الكلمة الآن لممثلة لبنان في ممارسة حق الرد.
    Je voudrais maintenant donner la parole à l'Ambassadeur du Brésil. UN وأودّ أن أعطي الكلمة الآن إلى سفير البرازيل.
    Je voudrais maintenant donner la parole à l'Ambassadeur de la Chine. UN وأودّ أن أعطي الكلمة الآن إلى سفير الصين.
    Je voudrais maintenant donner la parole à l'Ambassadeur de la Suède. UN وأودّ أن أعطي الكلمة الآن إلى سفير السويد.
    Je voudrais maintenant donner la parole à M. Duncan, Ambassadeur du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN أود أن أعطي الكلمة الآن للسيد دنكن، سفير المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية.
    Je voudrais maintenant donner la parole au représentant de la République populaire démocratique de Corée. UN أود أن أعطي الكلمة الآن لممثِّل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Je voudrais maintenant donner la parole à Mme Arce de Jeannet du Mexique. UN وأود الآن أن أعطي الكلمة للسيدة آرسي دي جينيه، ممثلة المكسيك.
    Je voudrais maintenant donner la parole au représentant de la Mongolie, l'Ambassadeur Bekhbat. UN أود الآن أن أعطي الكلمة لممثل منغوليا الموقر، السفير السيد بيخبات.
    Je voudrais maintenant donner la parole à M. Petko Draganov, Ambassadeur de Bulgarie. UN وأود الآن أن أعطي الكلمة للسيد بيتكو دراغانوف، سفير بلغاريا.
    Le Président (parle en anglais) : Je voudrais maintenant donner la parole au Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Jayantha Dhanapala. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود الآن أن أعطي الكلمة لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد جايانتا دانابالا.
    Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote. UN أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في تعليل تصويتهم بعد التصويت.
    Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui désirent expliquer leur position. UN أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يودون تعليل موافقتهم.
    Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent intervenir dans l'exercice du droit de réponse. UN أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذي يرغبون من الكلام ممارسة لحق الرد.
    Je souhaite maintenant donner la parole au Secrétaire général de la Conférence. UN وأود الآن إعطاء الكلمة إلى الأمين العام للمؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more