"maintenant nous" - Translation from French to Arabic

    • الآن نحن
        
    • الآن أن
        
    • والآن نحن
        
    • الان نحن
        
    • نحن الآن
        
    • الأن نحن
        
    • والآن نحنُ
        
    • الآن نعرف
        
    Maintenant nous savons pourquoi elle ne peut rien faire de mal. Open Subtitles الآن نحن نعلم لماذا هي لا تستطيع أن تخطئ
    c'est que, Maintenant nous soulevons plus de questions que de réponse. Open Subtitles حسنا، الآن نحن نسأل أسئلة لا يسعنا الإجابة عليها.
    Maintenant, nous ne savons pas comment restreindre ou éliminer cette créature... et si elle atteint la Terre... utilisez tous les moyens pour l'anéantir... ou vous risquerez la survie de l'humanité. Open Subtitles الآن نحن لم نتعلم كيفية كبحها أو القضاء عليها وإذا وصل هذا المخلوق إلى الأرض وقتا ما استخدم كل الموارد المتاحة لتدميره
    Ne pas agir Maintenant nous priverait d'un avenir prospère et d'épanouisse-ment de ce potentiel humain. UN ومن شأن الإخفاق في العمل الآن أن يحرمنا من مستقبل من الرخاء وتحقيق الإمكانات البشرية.
    Maintenant, nous avons pour obligation de continuer à l'aider dans le processus de réconciliation et de reconstruction. UN ومن واجبنا الآن أن نواصل مساعدة الشعب الليبي في عمليتي المصالحة وإعادة الإعمار.
    Et Maintenant nous partageons avec vous, nouveau membre de Heart, les fruits de notre travail. Open Subtitles والآن نحن نشاركك العضو الأجدد في القلب ثمار عملنا
    Gallagher a marqué quelques points, mais Maintenant nous savons comment il va vous traquer. Open Subtitles احرز غالغر القليل من النقاط ولكن الان نحن نعرف كيف يلاحقك
    Ok, Maintenant nous déambulons dans les couloirs ouest du bâtiment. Open Subtitles حسن، نحن الآن نجول الظلام الرحب لأروقة المنشأة
    Maintenant, nous avons juste besoin de les écraser, de les faire bouillir et de verser le jus de la jungle de l'oncle Toby dans ce gars. Open Subtitles الآن نحن بحاجة إلى سحقهم نغليها ونحصل على شراب الأدغال المصنوع محلياً للعم توبي في هذه القارورة
    Je veux, on était à peine fiancé, Et Maintenant nous sommes à peine mariés, Open Subtitles حسناً ، أعني ، نحن إرتبطنا منذ فترة قصيرة و الآن نحن بالكاد تزوّجنا
    Maintenant, nous prenons nos coups de langue, et nous passons. Open Subtitles الآن نحن نأخذ يلعق لدينا، ونحن على هذه الخطوة.
    Maintenant nous sommes face à face, et je suis un des monstres. Open Subtitles الآن نحن وجهاً لوجه وأنا أحد هؤلاء المسوخ
    Maintenant nous n'avons pas de général, paralysant ce royaume que vous dites aimer. Open Subtitles الآن, نحن بدون جنرال عظيم تعيق هذه المملكة التي تقول انك تحبها
    Maintenant, nous devons nous servir des enseignements tirés de ce succès pour nous attaquer à l'abus d'alcool, aux régimes alimentaires malsains et au manque d'exercice physique. UN ويتعين علينا الآن أن نستفيد من دروس هذا النجاح عندما نتصدى لإساءة استخدام الكحول، وسوء التغذية والخمول البدني.
    Nous devons Maintenant nous employer à traduire ces engagements en mesures concrètes et réalistes, qui couvrent notamment la réforme du Conseil de sécurité. UN وعلينا الآن أن نعمل على ترجمة تلك التعهدات إلى تدابير واقعية فعلية تتضمن إصلاح مجلس الأمن.
    Nous devons Maintenant nous soucier avant tout de tenir nos engagements. UN وعلينا الآن أن نركز على الوفاء بالتزاماتنا.
    et Maintenant nous sommes différents, ce qui nous rends semblables. Open Subtitles والآن نحن مختلفين وهذا مايجعلنا متشابهين
    Chanter devant vos amis en cours c'est une chose, mais Maintenant nous sommes ici. Open Subtitles الغناء امام اصدقائكم في الفصل شئ , لكن الان نحن هنا
    Et maintenant, nous allons refermer l'Aquarius... et retourner dans l'Odyssey. Open Subtitles نحن الآن سنغلق الأكواريس و نعود إلى الأوديسا
    Mais même maintenant, nous donnons à des fleurs colorées et à de belles plantes des noms qui vous font écho, car vous serez bientôt vaincus par la Terre. Open Subtitles ولكن لحد الأن نحن نسميها ملونة أو النباتات الجميلة من بعد الهنود وقريباً سوف تهزمون على هذه الأرض
    Maintenant nous avons besoin de parfaire votre image, et nous avons besoin d'obtenir des fonds, rapidement. Open Subtitles والآن نحنُ بحاجة لتجهيز رسالتُك، وبحاجة أن نجد للمال، وبسرعة
    Je plais à penser de plus que, Maintenant nous savons exactement où ils sont. Open Subtitles أنا أحب التفكير في الأمر أكثر كما، الآن نعرف بالضبط أين هم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more