| Maintenant nous savons pourquoi elle ne peut rien faire de mal. | Open Subtitles | الآن نحن نعلم لماذا هي لا تستطيع أن تخطئ |
| c'est que, Maintenant nous soulevons plus de questions que de réponse. | Open Subtitles | حسنا، الآن نحن نسأل أسئلة لا يسعنا الإجابة عليها. |
| Maintenant, nous ne savons pas comment restreindre ou éliminer cette créature... et si elle atteint la Terre... utilisez tous les moyens pour l'anéantir... ou vous risquerez la survie de l'humanité. | Open Subtitles | الآن نحن لم نتعلم كيفية كبحها أو القضاء عليها وإذا وصل هذا المخلوق إلى الأرض وقتا ما استخدم كل الموارد المتاحة لتدميره |
| Ne pas agir Maintenant nous priverait d'un avenir prospère et d'épanouisse-ment de ce potentiel humain. | UN | ومن شأن الإخفاق في العمل الآن أن يحرمنا من مستقبل من الرخاء وتحقيق الإمكانات البشرية. |
| Maintenant, nous avons pour obligation de continuer à l'aider dans le processus de réconciliation et de reconstruction. | UN | ومن واجبنا الآن أن نواصل مساعدة الشعب الليبي في عمليتي المصالحة وإعادة الإعمار. |
| Et Maintenant nous partageons avec vous, nouveau membre de Heart, les fruits de notre travail. | Open Subtitles | والآن نحن نشاركك العضو الأجدد في القلب ثمار عملنا |
| Gallagher a marqué quelques points, mais Maintenant nous savons comment il va vous traquer. | Open Subtitles | احرز غالغر القليل من النقاط ولكن الان نحن نعرف كيف يلاحقك |
| Ok, Maintenant nous déambulons dans les couloirs ouest du bâtiment. | Open Subtitles | حسن، نحن الآن نجول الظلام الرحب لأروقة المنشأة |
| Maintenant, nous avons juste besoin de les écraser, de les faire bouillir et de verser le jus de la jungle de l'oncle Toby dans ce gars. | Open Subtitles | الآن نحن بحاجة إلى سحقهم نغليها ونحصل على شراب الأدغال المصنوع محلياً للعم توبي في هذه القارورة |
| Je veux, on était à peine fiancé, Et Maintenant nous sommes à peine mariés, | Open Subtitles | حسناً ، أعني ، نحن إرتبطنا منذ فترة قصيرة و الآن نحن بالكاد تزوّجنا |
| Maintenant, nous prenons nos coups de langue, et nous passons. | Open Subtitles | الآن نحن نأخذ يلعق لدينا، ونحن على هذه الخطوة. |
| Maintenant nous sommes face à face, et je suis un des monstres. | Open Subtitles | الآن نحن وجهاً لوجه وأنا أحد هؤلاء المسوخ |
| Maintenant nous n'avons pas de général, paralysant ce royaume que vous dites aimer. | Open Subtitles | الآن, نحن بدون جنرال عظيم تعيق هذه المملكة التي تقول انك تحبها |
| Maintenant, nous devons nous servir des enseignements tirés de ce succès pour nous attaquer à l'abus d'alcool, aux régimes alimentaires malsains et au manque d'exercice physique. | UN | ويتعين علينا الآن أن نستفيد من دروس هذا النجاح عندما نتصدى لإساءة استخدام الكحول، وسوء التغذية والخمول البدني. |
| Nous devons Maintenant nous employer à traduire ces engagements en mesures concrètes et réalistes, qui couvrent notamment la réforme du Conseil de sécurité. | UN | وعلينا الآن أن نعمل على ترجمة تلك التعهدات إلى تدابير واقعية فعلية تتضمن إصلاح مجلس الأمن. |
| Nous devons Maintenant nous soucier avant tout de tenir nos engagements. | UN | وعلينا الآن أن نركز على الوفاء بالتزاماتنا. |
| et Maintenant nous sommes différents, ce qui nous rends semblables. | Open Subtitles | والآن نحن مختلفين وهذا مايجعلنا متشابهين |
| Chanter devant vos amis en cours c'est une chose, mais Maintenant nous sommes ici. | Open Subtitles | الغناء امام اصدقائكم في الفصل شئ , لكن الان نحن هنا |
| Et maintenant, nous allons refermer l'Aquarius... et retourner dans l'Odyssey. | Open Subtitles | نحن الآن سنغلق الأكواريس و نعود إلى الأوديسا |
| Mais même maintenant, nous donnons à des fleurs colorées et à de belles plantes des noms qui vous font écho, car vous serez bientôt vaincus par la Terre. | Open Subtitles | ولكن لحد الأن نحن نسميها ملونة أو النباتات الجميلة من بعد الهنود وقريباً سوف تهزمون على هذه الأرض |
| Maintenant nous avons besoin de parfaire votre image, et nous avons besoin d'obtenir des fonds, rapidement. | Open Subtitles | والآن نحنُ بحاجة لتجهيز رسالتُك، وبحاجة أن نجد للمال، وبسرعة |
| Je plais à penser de plus que, Maintenant nous savons exactement où ils sont. | Open Subtitles | أنا أحب التفكير في الأمر أكثر كما، الآن نعرف بالضبط أين هم. |