"maintenir l'ordre dans tout" - Translation from French to Arabic

    • القانون والنظام في جميع أنحاء
        
    Conscient que c'est aux Afghans eux-mêmes que revient la responsabilité d'assurer la sécurité et de maintenir l'ordre dans tout le pays, UN وإذ يسلم بأن مسؤولية توفير الأمن واحترام القانون والنظام في جميع أنحاء البلد تقع على عاتق الأفغان أنفسهم،
    Conscient que c'est aux Afghans eux-mêmes que revient la responsabilité d'assurer la sécurité et de maintenir l'ordre dans tout le pays, UN وإذ يسلم بأن مسؤولية توفير الأمن واحترام القانون والنظام في جميع أنحاء البلد تقع على عاتق الأفغان أنفسهم،
    L'État disposerait des moyens minimaux nécessaires pour maintenir l'ordre dans tout le pays, assurer le respect élémentaire des droits de l'homme, notamment lutter contre l'impunité et protéger sa population, en particulier prévenir les crimes sexuels et sexistes, gérer les ressources et fournir des services sociaux de base. UN وسيكون لدى الدولة الحد الأدنى من القدرات اللازمة للحفاظ على القانون والنظام في جميع أنحاء البلد، وكفالة احترام حقوق الإنسان الأساسية، بما في ذلك القدرة على التصدي للإفلات من العقاب وحماية شعبها بما يشمل منع العنف الجنسي والجرائم الجنسانية وإدارة الموارد وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    Conscient que c'est aux Afghans eux-mêmes que revient la responsabilité d'assurer la sécurité et de maintenir l'ordre dans tout le pays, et se félicitant à cet égard de la coopération de l'Autorité intérimaire afghane avec la Force internationale d'assistance à la sécurité, UN وإذ يسلم بأن مسؤولية توفير الأمن وإرساء القانون والنظام في جميع أنحاء البلد تقع على عاتق الأفغان أنفسهم، وإذ يرحب في هذا الصدد بتعاون السلطة الأفغانية المؤقتة مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية،
    Conscient que c'est aux Afghans eux-mêmes que revient la responsabilité d'assurer la sécurité et de maintenir l'ordre dans tout le pays, et se félicitant à cet égard de la poursuite de la coopération de l'Autorité intérimaire afghane avec la Force internationale d'assistance à la sécurité, UN وإذ يسلم بأن مسؤولية توفير الأمن وإرساء القانون والنظام في جميع أنحاء البلد تقع على عاتق الأفغان أنفسهم، وإذ يرحب باستمرار التعاون بين السلطة الأفغانية الانتقالية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية،
    Conscient que c'est aux Afghans eux-mêmes que revient la responsabilité d'assurer la sécurité et de maintenir l'ordre dans tout le pays, et se félicitant à cet égard de la poursuite de la coopération de l'Autorité intérimaire afghane avec la Force internationale d'assistance à la sécurité, UN وإذ يسلم بأن مسؤولية توفير الأمن وإرساء القانون والنظام في جميع أنحاء البلد تقع على عاتق الأفغان أنفسهم، وإذ يرحب باستمرار التعاون بين السلطة الأفغانية الانتقالية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية،
    Conscient que c'est aux Afghans eux-mêmes que revient la responsabilité d'assurer la sécurité et de maintenir l'ordre dans tout le pays, et se félicitant à cet égard de la coopération de l'Autorité intérimaire afghane avec la Force internationale d'assistance à la sécurité, UN وإذ يسلم بأن مسؤولية توفير الأمن وإرساء القانون والنظام في جميع أنحاء البلد تقع على عاتق الأفغان أنفسهم، وإذ يرحب في هذا الصدد بتعاون السلطة الأفغانية المؤقتة مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية،
    Conscient qu'il incombe aux Afghans eux-mêmes d'assurer la sécurité et de maintenir l'ordre dans tout le pays, et se félicitant à cet égard de la coopération du Gouvernement de la République islamique d'Afghanistan avec la Force internationale d'assistance à la sécurité, UN وإذ يسلم بأن مسؤولية توفير الأمن وإرساء القانون والنظام في جميع أنحاء البلد تقع على عاتق الأفغان أنفسهم، وإذ يرحب بتعاون حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية،
    Conscient qu'il incombe aux Afghans eux-mêmes d'assurer la sécurité et de maintenir l'ordre dans tout le pays, et se félicitant à cet égard de la coopération du Gouvernement de la République islamique d'Afghanistan avec la Force internationale d'assistance à la sécurité, UN وإذ يسلم بأن مسؤولية توفير الأمن وإرساء القانون والنظام في جميع أنحاء البلد تقع على عاتق الأفغان أنفسهم، وإذ يرحب بتعاون حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية،
    Conscient qu'il incombe aux Afghans eux-mêmes d'assurer la sécurité et de maintenir l'ordre dans tout le pays, et se félicitant à cet égard de la poursuite de la coopération de l'Autorité intérimaire afghane avec la Force internationale d'assistance à la sécurité, UN وإذ يسلم بأن مسؤولية توفير الأمن وإرساء القانون والنظام في جميع أنحاء البلد تقع على عاتق الأفغان أنفسهم، وإذ يرحب باستمرار التعاون بين الإدارة الانتقالية الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية،
    Conscient qu'il incombe aux Afghans eux-mêmes d'assurer la sécurité et de maintenir l'ordre dans tout le pays, et se félicitant à cet égard de la poursuite de la coopération de l'Autorité intérimaire afghane avec la Force internationale d'assistance à la sécurité, UN وإذ يسلم بأن مسؤولية توفير الأمن وإرساء القانون والنظام في جميع أنحاء البلد تقع على عاتق الأفغان أنفسهم، وإذ يرحب باستمرار التعاون بين الإدارة الانتقالية الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية،
    Conscient qu'il incombe aux Afghans eux-mêmes d'assurer la sécurité et de maintenir l'ordre dans tout le pays, et se félicitant de la coopération du Gouvernement de la République islamique d'Afghanistan avec la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS), UN وإذ يسلم بأن مسؤولية توفير الأمن وإرساء القانون والنظام في جميع أنحاء البلد تقع على عاتق الأفغان أنفسهم، وإذ يرحب بتعاون حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية،
    Conscient qu'il incombe aux Afghans eux-mêmes d'assurer la sécurité et de maintenir l'ordre dans tout le pays, et se félicitant de la coopération du Gouvernement de la République islamique d'Afghanistan avec la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS), UN وإذ يسلم بأن مسؤولية توفير الأمن وإرساء القانون والنظام في جميع أنحاء البلد تقع على عاتق الأفغان أنفسهم، وإذ يرحب بتعاون حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية،
    Le Conseil estime, comme le Secrétaire général, que la création d'une force de police professionnelle capable de maintenir l'ordre dans tout le pays est essentielle pour assurer la stabilité à long terme d'Haïti. UN " ويتفق مجلس اﻷمن مع وجهة النظر التي أعرب عنها اﻷمين العام وهي أن إنشاء قوة شرطة ذات طابع مهني وقادرة على المحافظة على القانون والنظام في جميع أنحاء البلد أمر أساسي لاستقرار هايتي في المدى الطويل.
    Le Conseil estime, comme le Secrétaire général, que la création d'une force de police professionnelle capable de maintenir l'ordre dans tout le pays est essentielle pour assurer la stabilité à long terme d'Haïti. UN " ويتفق المجلس مع وجهة النظر التي أعرب عنها اﻷمين العام وهي أن إنشاء قوة شرطة ذات طابع مهني وقادرة على المحافظة على القانون والنظام في جميع أنحاء البلد أمر أساسي لاستقرار هايتي في المدى الطويل.
    11. Souligne qu'il importe d'assurer une sécurité suffisante et note qu'il appartient au Gouvernement afghan d'y pourvoir et de maintenir l'ordre dans tout le pays avec le soutien de la communauté internationale ; UN 11 - تؤكد أهمية توفير الأمن الكافي، وتلاحظ أن المسؤولية عن توفير الأمن وإرساء القانون والنظام في جميع أنحاء البلد تقع على عاتق حكومة أفغانستان، بدعم من المجتمع الدولي؛
    10. Note également qu'il appartient au Gouvernement afghan d'assurer la sécurité et de maintenir l'ordre dans tout le pays avec le soutien de la Force et de la coalition de l'opération Liberté immuable, et prend acte des progrès réalisés à cet égard sur le plan institutionnel comme du fait que la Force et la coalition continuent de coordonner leurs efforts ; UN 10 - تلاحظ أيضا أن المسؤولية عن توفير الأمن وسيادة القانون والنظام في جميع أنحاء البلد تقع على عاتق حكومة أفغانستان التي تدعمها القوة وتحالف عملية الحرية الدائمة، وتعترف بالتقدم المؤسسي المحرز في هذا الصدد وبالتنسيق المتواصل بين القوة والتحالف؛
    11. Note également qu'il appartient au Gouvernement afghan d'assurer la sécurité et de maintenir l'ordre dans tout le pays avec le soutien de la Force internationale d'assistance à la sécurité et de la coalition de l'opération Liberté immuable et prend note des progrès réalisés à cet égard sur le plan institutionnel comme du fait que la Force et la coalition continuent de coordonner leurs efforts ; UN 11 - تلاحظ أيضا أن المسؤولية عن توفير الأمن وسيادة القانون والنظام في جميع أنحاء البلد تقع على عاتق حكومة أفغانستان التي تدعمها القوة الدولية للمساعدة الأمنية وتحالف عملية الحرية الدائمة، وتعترف بالتقدم المؤسسي المحرز في هذا الصدد وبالتنسيق المتواصل بين القوة الدولية والتحالف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more