"maintien de l'ordre au" - Translation from French to Arabic

    • المحافظة على النظام في
        
    • خدمات الشرطة
        
    2. Sous réserve des dispositions du présent règlement, la présidence règle les débats du Comité et assure le maintien de l'ordre au cours des séances. UN 2 - يشرف الرئيس، رهنا بأحكام هذا النظام الداخلي، على أعمال اللجنة وعلى المحافظة على النظام في جلساتها.
    2. Sous réserve des dispositions du présent Règlement, la présidence règle les débats du Comité et assure le maintien de l'ordre au cours des séances. UN 2 - يشرف الرئيس، رهنا بأحكام هذا النظام الداخلي، على أعمال اللجنة وعلى المحافظة على النظام في جلساتها.
    2. Sous réserve des dispositions du présent Règlement, la présidence règle les débats du Comité et assure le maintien de l'ordre au cours des séances. UN 2 - يشرف الرئيس، رهنا بأحكام هذا النظام الداخلي، على أعمال اللجنة وعلى المحافظة على النظام في جلساتها.
    I1 statue sur les motions d'ordre et, sous réserve des dispositions du présent règlement, règle les débats du Conseil d'administration et assure le maintien de l'ordre au cours des séances. UN ويصدر الرئيس أحكامه بشأن نقاط النظام، ومع مراعاة أحكام النظام الداخلي، يراقب أعمال مجلس الإدارة، ويشرف على المحافظة على النظام في جلساته.
    :: Réunions hebdomadaires avec la police sierra-léonaise, en vue de l'aider à assurer le maintien de l'ordre au niveau local UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع شرطة سيراليون للمساعدة في تقديم خدمات الشرطة للمجتمعات المحلية
    I1 statue sur les motions d'ordre et, sous réserve des dispositions du présent règlement, règle les débats du Conseil d'administration et assure le maintien de l'ordre au cours des séances. UN ويصدر الرئيس أحكامه بشأن نقاط النظام، ومع مراعاة أحكام النظام الداخلي، يراقب أعمال مجلس الإدارة، ويشرف على المحافظة على النظام في جلساته.
    2. Sous réserve des dispositions du présent règlement, la présidence règle les débats du Comité et assure le maintien de l'ordre au cours des séances. UN 2- يشرف الرئيس، رهنا بأحكام هذا النظام الداخلي، على أعمال اللجنة وعلى المحافظة على النظام في جلساتها.
    2. Sous réserve des dispositions du présent règlement, la présidence règle les débats du Comité et assure le maintien de l'ordre au cours des séances. UN 2- يشرف الرئيس، رهنا بأحكام هذا النظام الداخلي، على أعمال اللجنة وعلى المحافظة على النظام في جلساتها.
    2. Sous réserve des dispositions du présent règlement, la présidence règle les débats du Comité et assure le maintien de l'ordre au cours des séances. UN 2- يشرف الرئيس، رهنا بأحكام هذا النظام الداخلي، على أعمال اللجنة وعلى المحافظة على النظام في جلساتها.
    1. Conformément aux présentes dispositions, le Président du Conseil assure le maintien de l'ordre au cours des séances. UN 1 - يضبط الرئيس، وفقا لهذه المواد، مداولات المجلس، ويكفل المحافظة على النظام في جلساته.
    La KFOR et la police de la MINUK ont poursuivi le transfert des fonctions de maintien de l'ordre au CPK tandis que la KFOR transfère progressivement les fonctions de police aux postes frontières. UN واستمرت قوة كوسوفو وشرطة البعثة في تسليم مهام القانون والنظام إلى قوة شرطة كوسوفو، في حين تقوم قوة كوسوفو تدريجيا بنقل المسؤولية عن توفير خدمات الشرطة في نقاط العبور الحدودية.
    Elle répond aux appels, se rend sur le lieux de crimes et fait des enquêtes, mène des activités visant à faire respecter les droits de l'homme, administre des dossiers de police et assure le maintien de l'ordre au niveau des collectivités. UN وشملـت المهام الرئيسية المضطلع بها الاستجابة للنداءات، والتحقيق في الجرائم ومعاينة مواقع حدوثها، وكفالة احترام حقوق الإنسان، وإدارة سجلات الشرطة، وتوفير خدمات الشرطة المجتمعية.
    :: Formation de 300 policiers appartenant aux unités spécialisées du Département des enquêtes judiciaires (infractions commerciales), d'Interpol (groupe d'aide aux familles), du Département des relations communautaires (maintien de l'ordre au niveau local), du Groupe de l'analyse criminelle et du Département des enquêtes judiciaires (drogues et stupéfiants) UN :: تدريب 300 ضابط في الوحدات المتخصصة من إدارة التحقيقات الجنائية (الجريمة التجارية)، منظمة الإنتربول للشرطة الجنائية الدولية (وحدة دعم الأسرة) وإدارة العلاقات مع المجتمعات المحلية (خدمات الشرطة للمجتمعات المحلية)، وحدة الاستخبارات الجنائية وإدارة التحقيقات الجنائية (العقاقير والمخدرات)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more