À part les douleurs articulaires, le déchaussement des gencives, et le fait que je doive pisser toutes les 5 minutes, je suis épatante, Mais assez parlé de moi. | Open Subtitles | بخلاف آلام المفاصل، وانكماش اللّثة، وذهابي للتبوّل كل 5 دقائق. فإنّي بديعة، لكن يكفي بشأني، لمَ أنت منعزل بمفردك؟ |
Mais assez parlé de ma réunion des dix ans. | Open Subtitles | لكن يكفي الحديث عن لقاء ذكرى التخرج العاشرة |
Oui, pas assez pour la tuer, Mais assez pour la rendre vraiment malade. | Open Subtitles | أجل، ليس كافياً لقتلها، لكن يكفي لجعلها مريضة حقاً. |
Le début est exactement le même, mais au cours de la journée, il change un peu... pas beaucoup, Mais assez pour que tu ne me croies pas. | Open Subtitles | بنفس الطريقة بالضبط، ولكن بعد ذلك يمضي اليوم بطريقة عادية أنها تتغير قليل ولكن ليس كثيرا ولكن يكفي لك حتى لا تصدقيني |
- Pour créer un antidote, il faut un hôte pour y injecter un peu de venin, pas assez pour tuer Mais assez pour développer des anticorps. | Open Subtitles | لجعل ترياق، نحن بحاجة إلى المضيف لحقن قليلا من السم إلى، لا يكفي ل قتله، ولكن يكفي لتطوير |
Et toutes les preuves nous mènent à vous. Circonstancielles au mieux Mais assez pour avoir un mandat d'arrêt. | Open Subtitles | وجميع الأدلة تشير لك، ظرفية في أفضل الأحوال، لكنها كافية لنا للحصول على مذكرة إعتقال. |
C'était sympa. Mais assez parlé de moi. | Open Subtitles | ذلك كان رائعاً . لكن يكفي الكلام عني |
Oui, je vous ai entendu dire cela à l'émission 20-20, Mais assez dansé. | Open Subtitles | نعم، أنا سمعت بأنك تسلم ذلك الخط على 20-20, لكن يكفي الرقص. |
Mais assez parlé de moi. | Open Subtitles | لكن يكفي كلام عنيّ. |
Mais assez parlé de moi. | Open Subtitles | لكن يكفي حديثاً عني. |
Très joli, Mais assez de voltige, Harley. | Open Subtitles | جيد جداً، لكن يكفي أكل نقانق، هارلي |
Mais assez à propos du passé. | Open Subtitles | لكن يكفي بخصوص الماضي |
Mais assez blagué. J'espère que tu vas bien. | Open Subtitles | لكن يكفي مزاحا ، أتمنى أن تكوني بخير " |
Mais assez parlé de moi, toi, qu'est-ce que tu comptes faire ? | Open Subtitles | حقاً نعم، ولكن يكفي هذا عني أنت ماذا ستفعل؟ |
Mais assez parlé de moi, tu fais quoi ? | Open Subtitles | ولكن يكفي حديثا عني ماذا تعملين ؟ |
Mais assez parlé de nous. Vous avez passé une bonne soirée ? | Open Subtitles | ولكن يكفي عن أنفسنا، كيف كانت ليلتكنّ؟ |
Pas assez pour la tuer Mais assez pour continuer à me casser les couilles. | Open Subtitles | ليست كافية لقتل نفسها لكنها كافية لإقصائى عنها |
Mais assez parlé de l'ancienne direction, incompétente, médiocre... | Open Subtitles | ولكن كفى حديثاً عن القيادة السابقة، ,التيلمتكنغير لائقة,سخيفة... |
Pas une tonne, pas toute une galerie, Mais assez pour savoir que j'ai préféré la tienne. | Open Subtitles | ليس كثيراً , ليس معرض غشاشين ولكن يكفيك معرفة أني أحببت قضيبك |
C'est peu, Mais assez pour élever une famille. | Open Subtitles | لا شيء كثير، لكن بما فيه الكفاية لبَدْء عائلة. |
Mais assez pour me laisser interroger comme tout le monde. | Open Subtitles | و لكن بما يكفي لأسمح لنفسي بأن يتم فحصي أمام الجميع |
Pas suffisant pour te blesser, Mais assez pour t'affaiblir. | Open Subtitles | ليست كافية لتؤذيك بشكلٍ دائم لكن كافية لإضعافِك. |
Mais assez pour ta tenue. Ces apéros sont délicieux ! | Open Subtitles | لكن كفانا كلام عن زيكِ هذه المقبلات رائعة! |