"mais ces gens" - Translation from French to Arabic

    • ولكن هؤلاء الناس
        
    • لكن هؤلاء الناس
        
    • لكن هؤلاء الأشخاص
        
    • ولكن هؤلاء الأشخاص
        
    • ولكن أولئك الناس
        
    Je sais que tu détestes la psychologie, mais ces gens Open Subtitles أعلم أنك تكرهين علم النفس ولكن هؤلاء الناس
    mais ces gens, ceux qui contrôlent, ils ne veulent pas que ça change. Open Subtitles ولكن هؤلاء الناس, اللذين يتحكمون بهذه الأشياء, لا يريدون التغيير
    Je suis riche, mais ces gens viennent d'une autre galaxie. Open Subtitles أنا ثري، لكن هؤلاء الناس من الطبقة العُليا
    J'ai été une fois dans les relations publiques pour Insane Clown Posse, mais ces gens sont sacrément tarés. Open Subtitles تعرفون لقد قمت مرة بعمل إسعافات أولية لمُهرج مجنون لكن هؤلاء الناس مجانين بحق
    Il les a remboursés mais ces gens, ils ont découvert pour sa famille. Open Subtitles لقد دفع لهم ، لكن هؤلاء الأشخاص إكتشفوا أمر عائلته
    Je suis désolée, mais ces gens vous ont simplement raconté ce qu'ils savaient que vous vouliez entendre. Open Subtitles أنا آسفة , لكن هؤلاء الأشخاص كانوا فقط يقولون لكِ ما كانوا يعرفون أنّك ترغبين بسماعه
    Disons que j'ai écris un morceau, mais ces gens ne vous parlerons pas. Open Subtitles سأقول أنني أكتب رواية أدبية ولكن هؤلاء الأشخاص لن يتحدثوا إليك
    mais ces gens sont visiblement fous. Open Subtitles ولكن هؤلاء الناس كانوا مجانين بشكل واضح.
    Il pourrait y avoir une centaine de raisons pour lesquelles elles ne sont pas venues, mais ces gens ici sont venus. Open Subtitles يمكن أن يكون هناك ألف أسباب لماذا لم يأت، ولكن هؤلاء الناس فعلوا.
    mais ces gens pensent que je devrais les avoir. Open Subtitles ولكن هؤلاء الناس يعتقدون أنني يجب أن أحظي بهم
    Les lions tuent pour deux raisons, mais ces gens, ne sont pas une menace, et ils ne sont pas tués pour la nourriture. Open Subtitles الأسود تقتل لسببين ولكن هؤلاء الناس لم يشكلوا تهديداً كما لم يموتوا لإطعامهم هناك أمرٌ آخر
    mais ces gens dehors... s'ils obtiennent Samaritain, ils lui feront du mal, l'emprisonneront, l'asserviront, et l'utiliseront pour en asservir d'autres. Open Subtitles ولكن هؤلاء الناس خارجا اذا حصلوا على السامري الخاص بك سوف يضر ذلك، سجن ذلك، استعباد ذلك،
    Oui, mais ces gens tuaient la forêt. Open Subtitles أجل، ولكن هؤلاء الناس يقتلون الغابة
    Oui, mais ces gens pensent avoir trouvé l'âme soeur. Open Subtitles لكن هؤلاء الناس يعتقدون انهم الاصحاب الروح.
    Je suis là, mais ces gens sont formidables. Open Subtitles الآن، أنت يمكن أن تتكلّم معني أي وقت تريد. لكن هؤلاء الناس أفضل.
    mais ces gens sont innocents. Open Subtitles أنا آسف للغاية , لكن هؤلاء الناس . أبرياء
    mais ces gens sont des pros. Ils essayaient peut-être de vous aider. Open Subtitles لكن هؤلاء الناس محترفون ربما كانوا يحاولون مساعدتك
    Je pensais que c'était pour de l'argent, mais ces gens parlent arabe Open Subtitles في البداية ظننت أن كل هذا بشأن المال لكن هؤلاء الأشخاص يتحدثون العربية
    mais ces gens finissent toujours enfermés. Open Subtitles ولقد سمعت عن الدفاع بالجنون نعم , لكن هؤلاء الأشخاص مازالوا مٌحتجزين
    mais ces gens vous ont aidé, et ils sont sous ma protection. Open Subtitles لكن هؤلاء الأشخاص قد ساعدوكم و هم تحت حمايتي
    Monsieur, je ne devrais peut-être pas dire cela... mais ces gens viennent d'avouer deux cambriolages. Open Subtitles ولكن هؤلاء الأشخاص أعترفوا لتوهم بالسطووالسرقة... مرتين
    De nos jours, la plupart des usines en dehors de Cuba utilisent des iPods, mais ces gens utilisent encore les vrais trucs. Open Subtitles في وقتنا الحاضر أغلب المصانع خارج (كوبا) تستخدم الآيبود ولكن هؤلاء الأشخاص مازالوا يستخدمون الشيء الحقيقي
    mais ces gens n'ont pas les codes nucléaires au bout des doigts. Open Subtitles ولكن أولئك الناس ليست لديهم رموز التشفير النووية في أطراف أصابعهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more