"mais cet endroit" - Translation from French to Arabic

    • لكن هذا المكان
        
    • ولكن هذا المكان
        
    Mais cet endroit... a nourrit plein de famille et d'enfant... Open Subtitles لكن هذا المكان يطعم عائلات و أطفال كثيرين
    Mais cet endroit signifie beaucoup trop pour moi pour le laisser comme ça. Open Subtitles لكن هذا المكان يعني لي الكثير حتى اتركه هكذا.
    Mais cet endroit grouille d'étudiants. Open Subtitles لكن هذا المكان يضم الكثير من فتيان الجامعة
    Mais cet endroit précis est appelé le Berceau de l'Humanité. Open Subtitles ولكن هذا المكان هنا يسمى مهد الجنس البشري.
    Tu as l'impression d'être à ta place, Mais cet endroit n'est pas le point. Open Subtitles اعلم انك تشعر اخيرا بالانتماء الى مكان ما ولكن هذا المكان ليس هو المقصود
    C'est bizarre, Mais cet endroit m'a fait du bien. Open Subtitles من الغريب أن أقول هذا ولكن هذا المكان كان مفيدًا لي
    Il n'était peut-être pas violant en arrivant, Mais cet endroit l'a transformé. Open Subtitles ربما لم يكن رجلاً عنيفاً عندما دخل هنا لكن هذا المكان بالتأكيد حوله إلى واحد
    Je m'excuse pour mes camarades Atrians, Mais cet endroit est sacré pour eux Open Subtitles انا اعتذر نيابة عن رفقائي الاتيريين لكن هذا المكان خصص لهم
    Je ne veux pas vous décourager... Mais cet endroit est foutu. Open Subtitles لست أنوي تخويفكم يا رفاق لكن هذا المكان قد انتهى
    J'ai botté des culs récemment, Mais cet endroit est comme un club pour hommes... Open Subtitles كنتأركلمؤخرات، لكن هذا المكان مجرد نادٍ للأولاد
    On pourrait s'installer ici, Mais cet endroit est encore sacrément intimidant. Open Subtitles ربما نكون جالسين هنا لكن هذا المكان يبدو شديد الإغراء
    Si tu me l'avais demandé hier, je t'aurais dit que non... Mais cet endroit change ta perception de ce qui est possible. Open Subtitles لو انك سألتيني البارحة لقلت لا و لكن هذا المكان يغير لك مفهوم ما هو ممكن
    Je suis contente que ton coup d'éclat fut un succès la nuit dernière, Mais cet endroit sent encore la stripteaseuse. Open Subtitles أنا سعيدة لأنك مسعاك كُتب له النجاح ليلة أمس. لكن هذا المكان ما زالت به رائحة التعري.
    Je veux dire, je savais que se serait dur, Mais cet endroit est dur à encaisser, tu vois. Open Subtitles اعني أنا أتوقع أن يكون هذا قاسي و لكن هذا المكان هذا كثيـر للأخذ في الاعتبار
    je suis pas un grand fan de la mort Mais cet endroit n'est pas du tout déprimant bizarrement. Open Subtitles أنا لست معجب بالموت لكن هذا المكان غير كئيب
    J'étais peut-être dans la dénégation, Mais cet endroit me déprime. Open Subtitles ربما كنت في مرحلة النكران ولكن هذا المكان يقوم بتحطيمي يا مايكي
    J'étais peut-être dans la dénégation, Mais cet endroit me déprime. Open Subtitles ربما كنت في مرحلة النكران ولكن هذا المكان يقوم بتحطيمي يا مايكي
    J'aimerais que tu m'offres autant de verre que possible, Mais cet endroit est cher, même pour un rentier. Open Subtitles دايفيد, أنا أحب أن أحصل على شراب كما سأحصل عليه كجارتك ولكن هذا المكان باهظ حتى على صندوق إئتمانك
    Je comprends, Mais cet endroit est plein de mal. Open Subtitles نعم، أتفهم ذلك ولكن هذا المكان مزدحم بالرجال الاشرار
    Je sais que notre relation a toujours été compliquée, Mais cet endroit, c'est simple. Open Subtitles انا اعرف علاقتنا كانت دائما معقده ولكن هذا المكان بسيط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more