"mais cette fois" - Translation from French to Arabic

    • لكن هذه المرة
        
    • ولكن هذه المرة
        
    • لكن هذه المرّة
        
    • ولكن هذه المره
        
    • لكن هذه المره
        
    • لكن هذا الوقت
        
    • لكن تلك المرة
        
    • ولكن هذه المرّة
        
    • لكن في هذا الوقت
        
    • لكن هذا الوقتِ
        
    • لكن هذة المرة
        
    • فقط هذه المرة
        
    • لاكن هذه المرة
        
    • ولكنه هذه المرة
        
    • لكن في هذه المرة
        
    Mais cette fois, prétends que la fille que tu vas rencontrer ne veut pas te blesser. Open Subtitles لكن هذه المرة , تخيل الفتاة التي تريد مقابلتها لا تريد أن تؤذيك
    Mais cette fois, on reste jusqu'à ce que l'eau soit froide. Open Subtitles مهلاً، لكن هذه المرة سنظل حتى يصبح الماء بارداً
    Parfois, je ne le pense pas, Mais cette fois, c'est vrai. Open Subtitles بعض الاحيان لا اعني ذلك ولكن هذه المرة نعم
    Et Basra aussi. Mais cette fois, c'est monté plus haut. Open Subtitles ولكن هذه المرة ذهبوا إلى الأشخاص الذين فوقنا
    Écoute. Je sais que je l'ai déjà dit, Mais cette fois, c'est différent. Open Subtitles أعلم أنّي قلت هذا قبلًا، لكن هذه المرّة مختلفة.
    Ce n'est pas comme si tu n'avais jamais couché avec elle avant, Mais cette fois tu, savais que c'était elle. Open Subtitles يبدو وكانك لم تضاجعها سابقا ولكن هذه المره ان بالفعل تعرفها
    Sa privation de liberté s'est donc prolongée, Mais cette fois en exécution de l'ordonnance de placement en détention avant jugement. UN وبهذا، فقد ظل محروماً من حريته، لكن هذه المرة بموجب أمر قضائي بإلقاء القبض عليه لوجود دعوى قضائية مرفوعة ضده.
    Mais cette fois, ce sera nettement moins agréable que celle où tu as passé ces 13 années. Open Subtitles لكن هذه المرة سيكون السجن أقسى بكثير من الذي قضيت فيه آخر 13 سنة
    Mais cette fois c'est toi qui vas dans le nid. Open Subtitles حسنًا لكن هذه المرة ستذهب أنت إلى العش
    Habituellement le Tylenol marche, Mais cette fois, ça fonctionne pas. Open Subtitles التاينول غالباً يبلي جيداً لكن هذه المرة لم يساعدها بشيء
    Mais cette fois ci, gagner ta confiance et ensuite la jeter par terre, c'était aussi mauvais que ça pouvait l'être. Open Subtitles لكن هذه المرة ، إكتساب ثقتك ثم أقوم بالقضاء عليها هذا كان أسوء شئ
    Phil Miller est tombé à terre, Mais cette fois, il ne s'est pas relevé. Open Subtitles واحدة من اغاني فيل المفضلة فيل ميلر سقط ارضًا لكن هذه المرة لم ينهض
    Il a risqué sa carrière pour se débarasser de lui autrefois. Il décide de le faire à nouveau mais, cette fois, les choses ne se passent pas comme prévu. Open Subtitles خاطر بمهنته للتخلص منه ذات مرة، يقرر فعل ذلك مرة أخرى ولكن هذه المرة لا تجري الأمور بشكل جيد
    Et je sais que j'ai dit la même chose après la chaise massante, Mais cette fois je le pense. Open Subtitles وأعلم أنّي قلت نفس الشيء بعد تجربة كرسي التدليك ولكن هذه المرة أعنيها
    Et si il nous entendait encore, Mais cette fois, en mentant ? Open Subtitles ماذا لو سمعنا بالخطأ مرة اخرى ولكن هذه المرة الحقيقة هي كذبة
    Mais cette fois, ils ont utilisé la technologie en essayant de blesser nos agents, comme s'ils nous cherchaient. Open Subtitles ولكن هذه المرة قاموا بكشف التقنيات والتي حاولت إيذاء عملائنا وكأنهم كانوا يبحثون عنا
    C'est une autre attaque chimique, Mais cette fois sur un plus large périmètre. Open Subtitles انها هجوم ناقلات فيروسية أخرى، ولكن هذه المرة على تخويف أكبر.
    C'était le même cauchemar, Mais cette fois je l'observais. Open Subtitles لقدْ كان الكابوس ذاته و لكن هذه المرّة كنتُ أُشاهده
    Mais cette fois, tu devras le faire calmement, et tu vas devoir le faire rapidement, avant que son cœur sombre ne recommence à battre de lui même. Open Subtitles ولكن هذه المره عليك القيام بهذا بهدوء وعليك أن تقومي بذلك قريباً قبل أن يخطط قلبها الأسود بالحوز عليه مرة أخرى
    Mais cette fois, Ie dieu des operations a concu un monstre. Open Subtitles لكن هذه المره , اله العمليات قد تخيل وحشا
    Donc je repose la question, Mais cette fois, fais comme si j'etais humain. Open Subtitles لذا سأسأل مره ثانية,لكن هذا الوقت تعتبريني أنسان
    Je déteste casser l'ambiance, fréro... Mais cette fois, je riposte. Open Subtitles من المُؤسف لي إخبارك بذلك يا أخي لكن تلك المرة ، سأرد على قتالك
    Je les ai toutes faites, Mais cette fois, c'est vrai. Open Subtitles صدّقيني، لقد استخدمتها كلّها، ولكن هذه المرّة أنا أعني ذلك.
    Alors merci pour ton offre Mais cette fois, tu peux te aller te faire voir. Open Subtitles شكرا لكِ على العرض.. لكن في هذا الوقت بإمكانك الاحتيال على نفسك.
    Mais cette fois, vous verrez tous le vrai Apollo Creed. Open Subtitles لكن هذا الوقتِ هذا الوقتِ أنتم جميعاً سَتَرونَ مذهبَ أبولو الحقيقي.
    Mais cette fois, il y avait quelque chose qui m'a donné la chaire de poule une photo qui ne devait... qui ne pouvait pas être là. Open Subtitles لكن هذة المرة كان هناك شيءُ وقف شعري الصورة الي مكانتش مفروض تكَونَ هناك.
    Mais cette fois, je ne serai pas enfermé dans une boîte. Open Subtitles فقط هذه المرة لن يكون مؤمنا في صندوق زجاجي.
    Mais cette fois, ce n'était pas les cendres de Baylin, mais lui, en chair et en os. Open Subtitles لاكن هذه المرة بدلا ً من جرة بايلين رأيت الرجل نفسة
    Mais cette fois, il s'était surpassé. Open Subtitles ولكنه هذه المرة هو حقا أنفق كل شيء
    Mais cette fois, ça fait 24 heures qu'elle est partie. Open Subtitles و لكن في هذه المرة اختفت لمدة أربع و عشرون ساعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more