"mais d'abord" - Translation from French to Arabic

    • لكن أولاً
        
    • ولكن أولاً
        
    • ولكن أولا
        
    • لكن أولا
        
    • لكن اولاً
        
    • لكن في البداية
        
    • لكن أولًا
        
    • لكن اولا
        
    • لكن قبل
        
    • لكن أوّلاً
        
    • ولكن أولًا
        
    • لكنْ أوّلاً
        
    • ولكن في البداية
        
    • ولكن اولا
        
    • لكن أوّلًا
        
    Mais d'abord, je vais rêver d'une voiture, un sandwich au poulet, et une pilule bleue magique. Open Subtitles لكن أولاً سأحلم بسيارة رياضية مستقبلية وشطيرة دجاج مقرمش ، وحبة زرقاء جميلة
    Mais d'abord, est-ce que tu peux l'appeler, et lui demander de venir au magasin pour que je puisse lui lancer une bombe à eau ? Open Subtitles لكن أولاً,هل تعتقد أنه يمكنك أن تتصل بها؟ وتطلب منها أن تأتي إلى المتجر حتى يمكنني أن أضربها ببالونه مياه؟
    Je vous expliquerai tout, Mais d'abord, je veux ma bague. Open Subtitles سأخبرك بكل شىء ولكن أولاً أريد استعادة خاتمى
    Mais d'abord je dois t'expliquer pourquoi je n'étais pas là pour te protéger. Open Subtitles ولكن أولا أحتاج أن أشرح لك لماذا لم أكن بالجوار بحمايتكِ
    Mais d'abord, tu devras laisser tomber ce costume, si tu veux parler en accompagnant la reine. Open Subtitles لكن أولا عليك أن تغير ما ترتديه إذا كنت ستسير وتتكلم مع الملكة
    Mais d'abord, le nombre de morts causées par la tempête qui fonce sur nous avec son fusil chargé de neige. Open Subtitles لكن أولاً دعونا ندقق إحصاءات الوفيات ..بسبب العاصفة القاتلة التي انقضت علينا.. مثل بندقية مليئة بالثلج
    Mais d'abord, tu dois nous aider... à prétendre qu'il est mort ici, seul et en paix... pour éviter les questions. Open Subtitles لكن أولاً يجب أن تساعدنا إجعلْ الأمور تبدو وكأنَّ هذا الزاحفُ ماتَ هنا لوحده وبشكل سلمي
    Mais d'abord, vous devez évaluer la situation. Open Subtitles لكن أولاً نريدك أن تجري تقييم للوضع الحالي هنا
    Mais d'abord, commençons par le début du pire jour de ma vie. Open Subtitles لكن أولاً علينا أن نبجأ من بداية أسوأ يوم في حياتي
    Mais d'abord j'ai besoin de garanties que tu garderas mes amis en sécurité en échange. Open Subtitles لكن أولاً أحتاج تطميناً بأنك ستحافظي على أصدقائي في المقابل
    Il y a quelque chose ce soir auquel je voudrais t'emmener, Mais d'abord je dois t'expliquer ce que c'est. Open Subtitles هناك أمر سيحصل الليلة أودّ أن آخذك إليه ولكن أولاً عليّ أن أفسر بما يحصل
    On va certainement travailler sur les compétences de communication, Mais d'abord je pense qu'on doit s'occuper du plus gros problèmes ici. Open Subtitles نحن بالتأكيد سنعمل علي مهارات الاتصالات ولكن أولاً أعتقد بأننا نحتاج إلي التعامل مع المشكلة الأكبر هنا
    Mais d'abord je dois dire que peu importe ce qui est arrivé à mon père, je ne peux pas croire que John Alden en soit le responsable. Open Subtitles ولكن أولا يجب أن أقول أن كل ما حدث لأبي، لا أستطيع أن أصدق أن "جون ألدن" وضع كل شيء ليفعل ذلك.
    Je dois retourner à ma petite fête, Mais d'abord je vais te regarder supplier pendant que je te retirerai tout ce que tu aimes comme tu m'as fait. Open Subtitles الآن، لا بد لي من العودة إلى حفلتى قليلا، ولكن أولا أنا سأرقبك تتوسل إلى بينما أسلبك كل شيء تحب كما فعلت فى.
    On va y venir, Mais d'abord, on doit parler de quelque chose sur laquelle je pensais qu'on était d'accord depuis la dernière fois. Open Subtitles سوف نصل لذلك، لكن أولا علينا التحدّث بشيء ظننت أننا اجتزناه آخر مرّة
    Mais d'abord, je dois préparer mon parachute avant de lancer la hache. Open Subtitles لكن أولا علي تجهيز مظلة هبوطي قبل ان أقوم بالضربة القاضية
    Mais d'abord, je veux demander au Capitaine ce qu'il a pensé de mon spectacle. Open Subtitles حسناً,تيري لكن اولاً اريد ان اسأل الكابتن عن إنطباعه حول عرضي
    Mais d'abord, je veux que vous fassiez quelque chose pour moi. Open Subtitles لكن في البداية أريدكِ أن تفعلي شيئاً من أجلي
    Mais d'abord, on doit s'occuper de ton ex, qui n'est même pas ton ex. Open Subtitles لكن أولًا علينا الاهتمام بحبيبتك السابقة. والتي ليست حتى حبيبتك السابقة.
    Mais d'abord, tu vas tuer Chris, et peut-être Dawkins, mais probablement Chris, puis Dawkins. Open Subtitles لكن اولا ستقتل كريس ربما دوكنز لكن محتمل كريس،ثم دوكنز وعندما يموتون ستقتل اندي
    Mais d'abord, je dois vous dire qu'il y a une urgence. Open Subtitles لكن قبل ذلك يجب ان اُخبرك هنالك شيءٌ طارئ
    - pour essayer de faire plus vite. - Mais d'abord, dodo. - Je vais dormir comme un bébé. Open Subtitles ــ صحيح , لكن أوّلاً , علينا أن ننام ــ صحيح , أريد أن أحصل على أكبر قدر من النوم
    Mais d'abord, tu vas appeler Lillian Forrester et raconter ton histoire. Open Subtitles ولكن أولًا ستتصل على ليليان فوريستر وتتراجع عن قصتك
    Mais d'abord, j'ai besoin du signal comme quoi tu as accepté mon marché. Open Subtitles لكنْ أوّلاً أريد دليلاً على قبولك لصفقتي
    Mais d'abord je dois savoir ce qu'il apporte à la centrale. Open Subtitles ولكن في البداية علي أن أكتشف كم هي قيمته في المصنع
    - Oui, tu dois avouer, Mais d'abord, tu dois trouver quelque chose qui puisse prouver qu'elle était avec toi de son plein gré. Open Subtitles نعم يجب عليك الاعتراف ولكن اولا يجب ان تجد دليل يثبت انها كانت معك بأختيارها يثبت انها كانت معك بأختيارها
    C'est pourquoi vous êtes ici, Mais d'abord, docteur, Que savez-vous à propos de la thérapie de choc ? Open Subtitles لهذا أنت هنا، لكن أوّلًا يا دكتور، ماذا تعلم عن الصدمة النفسيّة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more