"mais d'où" - Translation from French to Arabic

    • لكن من أين
        
    • ولكن من أين
        
    • ولكن من حيث
        
    Tu as pris ton déjeuner ici avant de prendre le métro, Mais d'où partais-tu ? Open Subtitles إذاً، قمت بشراء غداءك من هنا في طريقك للمحطة لكن من أين أتجهت؟
    Mais d'où viendront-ils si notre gouvernement continue d'agir ainsi ? Open Subtitles لكن من أين سيأتون، إذا الحكومة ستستمر بفعل هذه الحركة؟
    Il l'a faite danser. Mais d'où vient le courant ? Open Subtitles و أجبرها على الرقص,لكن من أين يحصل على الكهرباء؟
    Nous sommes reconnaissants, Mais d'où venez-vous ? Open Subtitles لا يعني أننا ممتن جداً ولكن من أين جئتم يا رفاق؟
    Mais d'où je viens, ça ne signifie pas qu'il faut abandonner. Open Subtitles ولكن من أين آتي هذا لا يعني انك تستسلم
    Après, peu être que je suis vieux-jeu, Mais d'où je viens, les anniversaires sont importants. Open Subtitles ,ولكن من حيث جئت الذكرى السنوية تعني شيئاً
    Mais d'où viendrait le professeur, Votre Excellence ? Open Subtitles لكن من أين سيأتي المعلمون ياسعادتكم؟
    Oui, Mais d'où tu penses qu'elle l'a eu ? Open Subtitles نعم، لكن من أين تظن بأنها أحضرتها؟
    Je sais ce que c'est. Mais d'où cela vient-il? Open Subtitles أعلم ما هو لكن من أين أتيت به؟
    Ils ont eu la combinaison à la NASA, Mais d'où vient la fillette? Open Subtitles و الآن، الطفلة الصغيرة في بزة الفضاء لقد حصلوا على البزة من "الناسا" لكن من أين حصلوا على الطفلة
    Je comprends. - Mais d'où viens-tu ? Open Subtitles لا، أتفهم لكن من أين جئت ؟
    Mais d'où est-ce qu'il vient ? Open Subtitles لكن من أين أتى بـ اعتقادك ؟
    Oui, Mais d'où il vient ? Open Subtitles أجل، و لكن من أين أتى؟
    Mais d'où est venu ce message ? Open Subtitles لكن من أين أتت هذه الرسالة؟
    Un ici, peut-être un autre là, Mais d'où viennent tous ces gens, Julian ? Open Subtitles لكن من أين جاء كلّ أولئك الناس يا (جوليان)؟
    Un ici, peut-être un autre là, Mais d'où viennent tous ces gens, Julian ? Open Subtitles لكن من أين جاء كلّ أولئك الناس يا (جوليان)؟
    Ça ne me regarde pas, Mais d'où vient cet argent ? Open Subtitles مرحبا اعلم انه ليس من شأني ولكن من أين أتى المال؟
    Mais d'où notre bonne santé nous vient-elle ? Nous avons tous besoin d'air frais, de forêts saines, d'aliments nutritifs et d'eau potable. UN وتُمَارس اليوغا للحصول على الصحة الجيدة، ولكن من أين تأتي صحتنا الجيدة؟ إننا جميعا بحاجة للهواء النقي، والغابات السليمة، والطعام المغذي، والمياه النقية.
    Ok, Mais d'où vient l'hélium ? Open Subtitles حسنٌ، ولكن من أين يأتي بالهيليوم؟
    Je sais d'où je viens. Mais d'où venez-vous, zombies ? Open Subtitles أعرف من أين جئت، ولكن من أين جئتم أنتم؟
    Mais d'où viennent-ils ? Open Subtitles ولكن من أين تأتي هذه الحيوانات الأليفة؟
    Debra, je suis désolée, Mais d'où je viens, un mensonge est un mensonge. Open Subtitles ديبرا,أسفة, ولكن من حيث أتيت الكذبهوكذب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more