"mais et si" - Translation from French to Arabic

    • لكن ماذا لو
        
    • ولكن ماذا لو
        
    • ولكن ماذا إن
        
    Mais et si ces épreuves étaient une préparation pour que tu fasses le sacrifice ultime ? Open Subtitles لكن ماذا لو كان كلّ اختبار لك مجرّد إعداد لك لتقوم بالتضحية العظمى؟
    Mais et si nous trouvions le responsable ? Open Subtitles لكن ماذا لو استطعنا إيجاد الرجل المسؤول؟
    Je n'arrive pas à croire que je dise ça, Mais et si c'était une coïncidence ? Open Subtitles ،لا أصدق قولي هذا لكن ماذا لو كانت مصادفة؟
    Nous sommes parvenus à lui enlever, Mais et si ça l'avait affecté ? Open Subtitles تمكنا من إخراجه، ولكن ماذا لو أنه أثر عليه؟
    Mais, et si c'est un petit cowboy portant un bandana? Open Subtitles ولكن ماذا لو كان قليلا رعاة البقر يرتدي باندانا؟
    Oui mais, et si c'était du sexe vraiment génial? Open Subtitles أجل، ولكن ماذا إن كنتُ مثيرةً للغاية في العلاقة؟
    Mais et si il y avait eu, comme, un trou dedans ou quelque chose ? Open Subtitles لكن ماذا لو كان به مثلاً، ثقب أو ما شابه؟
    Oui, je sais, c'est... ce que j'essaie de me dire, mais... et si c'était faux ? Open Subtitles صحيح اعلم ذلك ذلك دائماً احاول اخبر نفسي به لكن ماذا لو ذلك ليس بصحيح؟
    Je sais que le pousse-pousse fait partie de sa ruse, Mais et si c'était un secouriste ? Open Subtitles أذن أنا أعرف بأن العربة السيارة جزءٌ من الخدعة و لكن ماذا لو كان هذا الرجل عضو في فريق أسعاف ؟
    Je déteste dire ça, Mais et si il était d'une certaine manière impliqué avec ce superviseur ? Open Subtitles أكره قول هذا لكن ماذا لو كان متورطاً ؟ مع هذا المعالج بشكل ما ؟
    Oui, Mais et si on montait un pare-feu entre Dollahyde et l'entité Basket ? Open Subtitles أجل، لكن ماذا لو بنينا جدارًا بين "دولاهايد" وخط الأحذية الرياضية؟
    Mais... Et si nous pouvions changer cette nature ? Open Subtitles و لكن ماذا لو كان يمكننا أنْ نغير طبيعتهم ؟
    Mais et si vous n'aviez plus à être brisée ? Open Subtitles لكن ماذا لو لم يكن عليها أن تحطمنا أبدًا ؟
    Mais et si vous n'aviez plus à être brisée ? Open Subtitles لكن ماذا لو لم يكن عليها أن تحطمنا أبدًا ؟
    Mais et si tout ce qui s'est passé ici n'était pas arrivé sans raison ? Open Subtitles لكن ماذا لو أن كل ما حدث هنا كان لحكمة ما؟
    Mais, et si moi je ne l'aime plus ? Tes larmes suggèrent autre chose. Et bien. Open Subtitles ولكن ماذا لو لم أعد أحبه بعد الآن؟ دموعكِ تقول عكس هذا فتيات الجنوب يعرفون جيداً للحفلات الشعبيه
    Je veux dire, je n'ai jamais été aussi heureux autant de temps, mais, et si je n'étais pas prêt ? Open Subtitles لم أشعر بسعادة لفترة طويلة منذ مدّة ولكن ماذا لو لم أكن جاهزاً؟
    Les tranchées célestes tiennent, Mais et si la planète entière ... Open Subtitles الحصون مازالت متماسكة، ولكن ماذا لو قمنا بـ
    On va risquer la vie de ces gens, Mais et si... Open Subtitles أعني، سنعرض حياة كل هؤلاء البشر للخطر، ولكن ماذا لو..
    Je sais, je ne suis pas scénariste, Mais et si ce gamin était un espion russe, hein? Open Subtitles لست كاتباً، ولكن ماذا لو أنّ هذا الطفل جاسوس روسي
    Mais, et si le cadeau ne ressemblait pas à un cadeau ? Open Subtitles ولكن ماذا إن لم تبدُ هديتهُ كالهدية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more