"mais il n'y a rien" - Translation from French to Arabic

    • ولكن لا يوجد شيء
        
    • لكن لا يوجد شيء
        
    • ولكن ليس هناك
        
    • لكن لا شيء
        
    • لكن لا يوجد شئ
        
    • لكن ليس هناك شئ
        
    • لكن ليس هنالك
        
    Mais il n'y a rien que je puis-je faire pour vous maintenant. Écoutez... Open Subtitles ولكن لا يوجد شيء يمكنني القيام به حيال ذلك الآن
    Mais il n'y a rien dans son comportement ou le comportement qui indiquent à moi il fabrique qu'il a son histoire. Open Subtitles ولكن لا يوجد شيء في سلوكه أو تصرفاته يوحي اليّ بأنه يقوم بأفتعال قصته
    Mais il n'y a rien au monde que j'apprécie autant... comme un challenge. Open Subtitles ولكن لا يوجد شيء في العالم استمتع به كثير مثل التحدي
    Eh bien, je me attendais à voir une sorte de hack dans le système de commande des portes de sécurité et les caméras, Mais il n'y a rien. Open Subtitles حسنا ، توقعت أن أجد إختراقا بطريقة ما إلى النظام الذي يتحكم بالأبواب المؤمنة .و كاميرات المراقبة ، و لكن لا يوجد شيء
    Je suis d'accord, Mais il n'y a rien que nous ne puissions faire maintenant. Open Subtitles وأنا أتفق، لكن لا يوجد شيء يمكننا القيام به حيال ذلك الآن
    Je peux voir, Mais il n'y a rien à voir. Open Subtitles أستطيع أن أرى، ولكن ليس هناك شيء لتراه
    Mais il n'y a rien entre Elsa et moi. Sache-le s'il-te-plaît. Open Subtitles لكن لا شيء يجري بيننا أرجوا أن تعلمي ذلك
    Vous pensez apporter du neuf à la campagne, Mais il n'y a rien de nouveau. Open Subtitles و تعتقدين بأنكِ جلبتِ شئ جديد للحملة الإنتخابية و لكن لا يوجد شئ جديد إطلاقاً
    C'est mon meilleur ami, Mais il n'y a rien à faire. Open Subtitles , هو صديقي المفضـل لكن ليس هناك شئ لنفعله
    Écoute, j'apprécie vraiment tout ce que tu as fait, mais... il n'y a rien pour moi ici. Open Subtitles أنظر، أقدر لك كل ما فعلته حتى الآن ولكن لا يوجد شيء لي هناك ..
    Désolé, j'ai bien cherché Mais il n'y a rien dans les archives. Open Subtitles آسف، رفيقة، لقد كان جيد ولكن لا يوجد شيء في أرشيف القضية.
    Mais il n'y a rien là-dedans qui relie le marché à Kasper. Open Subtitles ولكن لا يوجد شيء هنا الذي يربط الصفقة مع كاسبر.
    J'apprécie que tu t'inquiète, Mais il n'y a rien à rapporter. Open Subtitles اسمع، أنا أقدر قلقك ولكن لا يوجد شيء لتبلغ عنه
    Selon Merriam-Webster Mais il n'y a rien de déraisonnable ou excessif à vouloir nous garder en dehors de prison. Open Subtitles وفقاً لميريام وبستر ولكن لا يوجد شيء غير معقول أو مفرط عن الرغبة في إبعادنا عن كل السجن
    Mais il n'y a rien que moi ou Sharmaji puissions faire. Open Subtitles ‎لكن لا يوجد شيء يمكنني عمله أنا أو السيد شارما
    Je relève un faible niveau de radioactivité sur la poche de la victime, Mais il n'y a rien dedans. Open Subtitles أحصل على قراءة خفيفة لوجود إشعاع على جيب الضحية، لكن لا يوجد شيء هنا.
    Mais il n'y a rien que vous puissiez dire qui pourrait me convaincre que vous ayez déjà utilisé cette arme. Open Subtitles لكن لا يوجد شيء يمكنكِ قوله قد يقنعي بأنك ستستعملين ذلك المسدس أبدا
    - Ça a été construit autour de lui, Mais il n'y a rien dedans excepté un miroir et une table. Open Subtitles إذاً كيف دخل فيها من الأساس؟ بنيت الغرفة حوله، لكن لا يوجد شيء بها إلا مرآة و طاولة.
    On peut observer des tentatives pour rendre nos voitures un peu plus efficaces, Mais il n'y a rien qui ressemble de près ou de loin à une révolution en marche. Open Subtitles لدينا بعض المحاولات لتصبح سياراتنا أكثر توفيراً للطاقة ولكن ليس هناك فعلا شيء يشبه الثورة
    Je cherche une nouvelle affaire, Mais il n'y a rien qui ressort. Open Subtitles ،أنا أبحث عن قضية جديدة .لكن لا شيء يبرز
    Mais il n'y a rien qui t'empêche de te fiancer aussi. Open Subtitles و لكن لا يوجد شئ يمنعكم من أن تعلنوا خطبتكم أيضاً
    Mais il n'y a rien de rationnel avec les troubles obsessionnels compulsifs. Open Subtitles لكن ليس هناك شئ عقلاني حول الفوضى الإستحواذية الإلزامية
    J'imagine à quel point vous devez être inquiet, Mais il n'y a rien que vous puissiez faire en restant ici. Open Subtitles أفهم كم أنت قلق، لكن ليس هنالك شيء يمكنك القيام به بالبقاء هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more