"mais il voulait" - Translation from French to Arabic

    • لكنه أراد
        
    • لكنّه أراد
        
    • ولكنه أراد
        
    • لكن ارادني
        
    • ولكنه يريد
        
    • لكنه أرادك
        
    • لكنه ارادني
        
    J'ai dit à Kilgrave qu'il pouvait vivre avec un rein, mais il voulait être complet. Open Subtitles أخبرته أن بوسعه العيش بكلية واحدة لكنه أراد الحصول على كليتان معًا
    Savonner des points était une chose, mais il voulait que je perde. Open Subtitles كانت التلاعب بالتسديد شيئا واحدا، لكنه أراد ان أخسر
    mais il voulait s'assurer qu'on s'en sorte tous, même sans lui. Open Subtitles لكنّه أراد التأكّد مِنْ رحيلنا جميعاً حتّى لو عجز هو عن ذلك
    Il a envisagé la vie en dehors de la communauté... mais il voulait revenir à la maison. Open Subtitles لقد فكَر بالحياة خارج هذا المُجتمع لكنّه أراد العوده
    mais il voulait vous souhaiter à tous un joyeux noël. Open Subtitles ولكنه أراد أن يتمنى للجميع عيد ميلاد مجيد
    Carl t'aime beaucoup, mais il voulait que je te dise que... Open Subtitles كارل معجب بك جدا لكن ارادني ان اقول لك.
    mais il voulait que nous sachions que les hommes que nous cherchons font bien partie de sa tribu. Open Subtitles لكنه أراد لنا أن نعرف بأن الرجال الذين نبحث عنهم هم جزءٌ من هذه القبيلة
    Il a dit êtres un donateur, mais il voulait des informations sur ces jurés. Open Subtitles لقد قال أنه متبرع لكنه أراد معلومات عن أولئك المحلفين
    Il m'a dit qu'il s'occuperait de mon truc, mais il voulait que je le dépose devant un resto pour un rendez-vous tardif. Open Subtitles أخبرني أنه كان يعالج أمري، لكنه أراد مني أن أخذه إلى مطعم ما من أجل اجتماع متأخر
    Si, mais il voulait sortir. Open Subtitles صحيح, لكنه أراد أن يخرج ليستنشق بعض الهواء, أليس كذلك؟
    mais il voulait une photo d'eux ensemble et prit celle qui venait du photomaton. Open Subtitles لكنه أراد أن يلتقط صورة لهم معاً ولهذا السبب أخذ التي رأها من كشك الصور
    Nous allons l'opérer. mais il voulait que je vous voie. Open Subtitles إننا نأخذه إلى الجراحه لكنه أراد مني أن أجدكِ
    Il voyait Visualize contrôler un empire agricole de culture du blé, mais il voulait que chaque ferme soit une communauté bio auto-suffisante. Open Subtitles رأى "الرؤية" تُسيطر على إمبراطوريّة زراعيّة مُرتكزة على القمح، لكنّه أراد من كلّ مُزرعة أن تكون مُكتفية ذاتياً من المُجتمع الحيوي.
    Non, pas vraiment, mais il voulait y être. Open Subtitles -كلاّ، ليس حقاً، لكنّه أراد التواجد هُناك .
    George était un dessinateur publicitaires, mais il voulait être Picasso, ce qui était exactement ce dont j'avais besoin. Open Subtitles لكنّه أراد أنّ يكون (بيكاسو)، و هذا مّا أحتجته تماماً.
    D'habitude, c'est 9 $, mais il voulait aller chez un coiffeur pour adulte. Open Subtitles نعم، هي عادة تسعة دولارات لكنّه أراد الذهاب في مكان ما (بدون (لعبة الاحصنة
    Je pensais qu'il était du genre à aimer regarder, mais... il voulait parler. Open Subtitles لقد أعتقدت أنه واحد من هؤلاء الرجال الذين يحبوا ان يشاهدوا, ولكنه أراد التحدث فقط
    mais il voulait passer plus de temps à prendre soin de moi, donc il a pris sa retraite et a ouvert un magasin. Open Subtitles ولكنه أراد قضاء وقته في الإهتمام بي، لذا تقاعد وفتح المحل
    mais il voulait savoir pourquoi elle était en isolement. Open Subtitles ولكنه أراد أن يعرف لماذا كانت في الزنزانة الانفرادية؟
    Pour un labo gouvernemental, mais il voulait que je le rejoigne dans le secteur privé. Open Subtitles .كان يعلم إني اعمل لصلح معمل الحكومة ...لكن ارادني .ان انضم الي القطاع الخاص
    Il aurait dû mourir il y a des semaines, mais il voulait rentrer chez lui. Open Subtitles كان منالمفروض ان يتوفي قبل اسابيع ، ولكنه يريد العودة الى منزله.
    Je l'avais offerte à votre père, mais il voulait que vous l'ayez. Open Subtitles ‫لقد أعطيتها لوالدك ‫لكنه أرادك أن تحصل عليها
    mais il voulait que je sache qu'un juge a fourni un mandat pour t'arrêter. Open Subtitles لكنه ارادني ان اعلم ان القاضي قد اصدر امر بالقاء القبض عليك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more