mais j'ai eu un prix de consolation pour avoir cru à toutes ses conneries. | Open Subtitles | لكنني لم أحصل على هذا كجائزة ترضية من التصديق بكل هرائه |
Tout le monde peut masquer un signal, mais j'ai trouvé comment rendre le système portable. | Open Subtitles | أي شخص يمكنه أن يخفي إشارة لكنني اكتشفت طريقة جعل النظام محمولًا |
mais j'ai l'impression qu'elle chemine. | UN | ولكنني أعتقد أن صدقنا بدأ يحظى بالقبول في أذهانكم. |
Mais, j'en suis certain, tous les membres conviendront avec moi que 15 mois, c'est un sérieux défi. | UN | ولكنني متأكد من أن جميع الأعضاء يتفقون معي في أن فترة الـ 15 شهرا تمثل تحديا هائلا. |
Je pensais faire cela mais j'étais un peu préoccupé à l'idée de demander une suspension, car elles peuvent quelquefois se prolonger. | UN | وكنت أفكر في أن أفعل ذلك، ولكني كنت مشغول البال بشأن طلب رفع الجلسة لفترة قصيرة، يمكن أحيانا أن تطول. |
Je n'avais pas prévu de demander la parole aujourd'hui, mais j'ai été obligé de le faire, suite à certains des propos tenus par mon collègue, l'Ambassadeur du Pakistan. | UN | ما كنت أنوي أن آخذ الكلمة اليوم، غير أنني اضطررت إلى ذلك بسبب ما قاله زميلي المحترم سفير باكستان. |
C'est peut-être ce que vous avez présentement à l'esprit, mais j'aimerais que vous me le confirmiez. | UN | ولربما كان هذا ما يدور بخلدنا، إلا أنني أود أن يتم التأكيد على ذلك. |
Les travaux qui attendent la Commission seront parfois difficiles, mais j'espère que l'esprit de coopération mutuelle suscitera l'inspiration la plus fondamentale. | UN | وإذا كان العمل الذي ينتظر اللجنة سيكون في بعض الأحيان صعباً، فإنني آمل أن تكون روح التعاون المتبادل هي ملهمها الرئيسي. |
Tu dois penser que c'est stupide, mais j'ai vraiment besoin que tu sois là pour moi. | Open Subtitles | ربما قد تجد هذا سخيفاً . لكنني أريدك أن تبقى هنا من أجلي |
Personne d'autre. mais j'ai besoin que tu fasse quelque chose, | Open Subtitles | و ليس أحد أخر,لكنني أريدكم أن تفعلوا شيئا |
Je l'ai fait, mais j'ai perdu mes clés dans le carivestiaire. | Open Subtitles | لقد فعلت ذلك و لكنني أضعت مفاتيحي في المحاكي |
J'allais lui dire qu'on allait à l'équitation, mais j'ai eu peur qu'il vienne et vois que je monte en amazone. | Open Subtitles | فحفل الختان كذبة رائعة كنت سأخبره أننا ذاهبون لركوب الخيل ولكنني كنت أخشى أن ينتشر أمر |
Et je ne veux pas savoir comment, mais j'ai entendu dire que l'acide est efficace. | Open Subtitles | ولا أريد معرفة كيفية قيامهم بهذا، ولكنني أسمع أن الحمض وسيلة فعالة. |
Je... je ne demanderais, mais j'ai vu la voiture devant, alors... | Open Subtitles | في العادة لا أسأل، ولكني رأيت سيارة الشرطة بالخارج |
On ne s'est pas parlé mais j'espère vraiment qu'il sera là. | Open Subtitles | لم نتحدث ولكني آمل حقا أنه سيأتي الى هنا |
C'est vrai, mais j'étais aussi prêt à lui tirer dessus. | Open Subtitles | هذا صحيح، ولكني كنتُ أيضاً مستعد لاطلق عليه |
mais j'espère que le gouvernement de la Loya Jirga aura le pouvoir d'établir une commission de la vérité et de faire en sorte justice soit rendue. | UN | غير أنني آمل أن تتمتع حكومة اللويا جيرغا بالسلطة الكافية لإنشاء لجنة لتقصي الحقائق وضمان تمتع الناس بالعدل. |
En ce qui concerne le projet, il m'a été manifestement impossible de contacter chacun des membres, mais j'étais disposé à écouter les points de vue de toute délégation intéressée. | UN | غير أنني كنت مستعدا للاستماع إلى آراء أي وفد مهتم. |
Le monde a de grands défis à surmonter. mais j'accepte mon mandat avec un grand espoir et une solide conviction. | UN | يواجه العالم تحديات كبيرة يتعين عليه اجتيازها، إلا أنني أقبل أيضاً تكليفي بأمل كبير وقناعة راسخة. |
mais j'estime que c'est M. Denktash, le dirigeant chypriote turc, qui porte la responsabilité première de l'échec final. | UN | وإذا لم ينجح هذا الجهد الأخير، فإنني أعتقد أن الزعيم القبرصي التركي، السيد دنكتاش، يتحمل المسؤولية الأساسية. |
L'ordre est bien sûr aléatoire, mais j'ai besoin d'établir des contacts séparés avec chaque délégation. | UN | والترتيب بطبيعة الحال عشوائي، بيد أنني أود أن أجري اتصالات شخصية مع كل وفد بمفرده. |
On était supposé sortir ce soir mais j'ai - - J'ai annulé à la dernière minute. | Open Subtitles | كان من المفترض أن نخرج معا الليلة لكني غيرت رأيي في اللحظة الأخيرة |
Non. mais j'aimerais que tu restes avec moi pendant que je le fais. | Open Subtitles | كلّا ، لكن أود بأن تبقي بجانبيعندماأسمعُها. |