"mais je pourrais" - Translation from French to Arabic

    • لكن يمكنني
        
    • ولكن يمكنني
        
    • لكن بإمكاني
        
    • لكن يمكن أن
        
    • لكنني يمكنني
        
    • ولكن بإمكاني
        
    • لكنني قد
        
    Elle ne voulait pas parler à la police, mais je pourrais voir si maintenant oui. Open Subtitles لم تكن ترد الإفصاح للشرطة ذلك الوقت لكن يمكنني أن أتواصل معها وأرى إذ تريد أن تفشي الأمر الآن
    Je ne suis pas folle, mais je pourrais tuer un plateau de fromage, là, maintenant. Open Subtitles أنا لست مجنونة , لكن يمكنني قتل شريحة جبنه الآن
    Vous avez raison. Je ne vais pas révéler cette embuscade. mais je pourrais. Open Subtitles أنت محق، لن أكتب عن هذا الكمين لكن يمكنني ذلك في أي وقت أريد
    Donc pas besoin de parler de ça... mais je pourrais car je suis le PDG. Open Subtitles لذلك لاداعي للكلام عن ذلك ولكن يمكنني الحديث عنه لأني المدير التنفيذي
    Je n'ai pas le droit de boire de l'alcool mais je pourrais aller chercher une saucisse cocktail. Open Subtitles لا يسمح لي بالكحول ولكن يمكنني أخذ كوكتيل ويينر
    mais je pourrais formuler une réponse en utilisant les bonnes recherches. Open Subtitles لكن بإمكاني أنّ أصيغ لكِ إجابة بإستخدام البحث الملائم.
    Je ne suis normalement pas une fan de haricots sous forme de soupe, mais je pourrais bien le tenter. Open Subtitles أنا لست من المعجبين بالفاصوليا إذا كانت في غير الصلصات لكن يمكن أن أجرب هذه
    Parce que la viande de panthère est infect‎, mais je pourrais manger un sanglier entier à moi tout seul‎, sans dec'‎. Open Subtitles و لكنني يمكنني أكل خنزير كامل بنفسي, بلا مزاح
    mais je pourrais utiliser... pas de radiations, pas de craniectomie. Open Subtitles لكن يمكنني إستخدام أي شيء, بدون إشعاعات, بدون فتح الجمجمة
    mais je pourrais te libérer. On pourrait être libre ensemble ! Open Subtitles لكن يمكنني تحريرك يمكن أن نكون حرتين معا
    mais je pourrais lui dire que ta femme n'a qu'une 500. Open Subtitles لكن يمكنني إطلاع زوجتك أنها تقود سيّارة 500
    Je dois y aller. Nous pensions aller à la gym, mais je pourrais vomir à la place. Open Subtitles لقد كنا سنذهب الي الصاله الرياضيه لكن يمكنني ان اتقيء بدلاً عن ذلك
    mais je pourrais vous appeler, si jamais j'ai des ennuis... Open Subtitles لكن يمكنني الاتصال بك في وقت ما في حال وقعت في مشكلة، صحيح؟
    Je ne peux pas compter sur grand chose dans ce monde débile, mais je pourrais toujours compter sur toi. Open Subtitles لا يمكنني الإعتمـاد كثيرا على هذا العـالم المجنون ، لكن يمكنني الإعتمـاد عليكِ دائمـا
    mais je pourrais utiliser celle d'en-bas, pas vrai ? Open Subtitles ولكن يمكنني استخدام الحمام في الطابق السفلي، أليس كذلك؟
    J'ai pas vraiment d'équipement de foot, mais je pourrais utiliser mon short de volley, les crampons que j'avais pour les essais de hockey sur gazon, mes bandeaux de tennis, et si il fait froid, mon sweat des lutterettes. Open Subtitles ليس لدي زي الكرة ولكن يمكنني ارتداء شورت الكرة الطائرة وحذاء الهوكي من تجارب الالتحاق
    Je ne serais jamais un chirurgien, mais je pourrais être un urgentiste dans quelques semaines. Open Subtitles أعني, لن أصبح أبداً جراحاً ولكن يمكنني أن أصبح طبيب طوارئ خلال بضع أسابيع
    Je ne veux pas me vanter, mais je pourrais faire quelque chose d'assez extraordinaire. Open Subtitles لا أنفخ في جوخي لكن بإمكاني القيام بشيء غير عادي تماما
    Le Sud a perdu ces connaissances, mais je pourrais t'enseigner tout ce que je sais. Open Subtitles لقد ضاعت كل المعارف في الجنوب لكن بإمكاني تلقينك كل ما أعرف
    Je ne fais pas ce genre de chose, mais je pourrais trouver quelqu'un, ou... Open Subtitles هذا ليس شيء يمكنني القيام به لكن يمكن أن أجد شخصاً ما، أو
    Parce que la viande de panthère est infect, mais je pourrais manger un sanglier entier à moi tout seul, sans dec'. Open Subtitles و لكنني يمكنني أكل خنزير كامل بنفسي, بلا مزاح
    mais je pourrais m'intéresser à vous et à vos trajets après cette altercation devant la maison deux heures avant le bain de sang. Open Subtitles ولكن بإمكاني التركيز بسهولة عليك أين ذهبت بعد المشاجرة خارج منزل بعد ساعتين ومغطّاة بالدماء
    Alors peut-être je ne suis pas le bon gars dans vos yeux, mais je pourrais finir par être le gars qui enregistre tous vos ânes. Open Subtitles لذا ربما أنا لست رجل جيد في عينيك، لكنني قد ينتهي كونه الرجل الذي يحفظ كل ما تبذلونه من الحمير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more