Tu sais, je pourrais les aimer je suis parfaite et j'ai saisi, Mais la vérité est, | Open Subtitles | تعلمين ، قد أبدو مثالية و أنني أعرف كل شيء لكن الحقيقة هي |
Les détails étaient peut-être confus, Mais la vérité était claire comme de l'eau de roche. | Open Subtitles | ,ربما التفاصل لم تكن واضحة و لكن الحقيقة كانت واضحة وضوح الشمس |
Mais la vérité est que... une femme peut faire ce qu'un amant ne peut pas. | Open Subtitles | لكن الحقيقة هي أن الزوجة يمكنها القيام بما لا تقوم به الحبيبة |
Cette fois, pour dire la vérité. Mais la vérité vous ruinerait. | Open Subtitles | ، هذه المرة للإفصاح بالحقيقة ولكن الحقيقة كانت ستدمرك |
Écoute, je sais que tu m'utilisais, Mais la vérité est que j'ai vraiment aimé passer du temps avec toi. | Open Subtitles | أنظري، أنا أعلم أنكِ كنت فقط تستغليني ولكن الحقيقة هي، انني أستمتعت بقضاء الوقت معك |
Mais la vérité c'est, que je ne sais pas ce qui s'est passé la nuit dernière; | Open Subtitles | لكن الحقيقة هي, لا أعرف و ما حدث الليلة الماضية لا أعرف أيضاً |
J'aimerai vraiment, Mais la vérité est que, tu es juste une asiatique intelligente parmi d'autres. | Open Subtitles | أنا كذلك، لكن الحقيقة المُرة هي أنكِ مجرد فتاة آسيوية ذكية أخرى |
Beaucoup d'historiens disent qu'il est mort en 1949, Mais la vérité est qu'il a disparu de la carte pendant des décennies. | Open Subtitles | قال معظم المؤرخين أن مات سنة 1949، لكن الحقيقة أنّه إختفى عن الأنظار قبل عقود من ذلك. |
Mais, la vérité c'est que les deux communautés peuvent parfaitement coexister. | UN | لكن الحقيقة هي أن الطائفتين يمكنهما بالفعل التعايش في سلام. |
Mais la vérité est que les obligations de l'Iraq sont vis-à-vis de cette Organisation, les Nations Unies. | UN | لكن الحقيقة تبقى أن التزامات العراق بالامتثال التزامات تجاه منظمة اﻷمم المتحدة هذه. |
Je regrette sincèrement, Mais la vérité, c'est qu'il était tellement mal qu'il ignorait que c'était votre anniversaire quand il s'est suicidé. | Open Subtitles | أنا متأسف جداً، لكن الحقيقة أنهُ متحطّم جداً. وهو ماجعله لايعرف بأنهُ يوم ميلادك. |
Mais la vérité est plus importante, et la vérité est que Green Arrow a mal tourné. | Open Subtitles | لكن الحقيقة أكثر أهمية والحقيقة هي أن السهم الأخضر أصبح مارقاً |
On a quelques problèmes à régler, Mais la vérité c'est que ce sont les problèmes des autres personnes et je dois juste veiller à ce qu'ils ne deviennent pas les miens. | Open Subtitles | أجل، لدينـا بعض المشـاكل لنحلهـا لكن الحقيقة أن تلك المشـاكل تخص أشخـاصـا غيرنـا وعلي أن أحرص على ألا أجعلهـا مشـاكلي |
Et tout le monde pense qu'il m'a larguée et m'a collé à un bureau Mais la vérité est que dès que j'ai eu Derek | Open Subtitles | و الجميع يعتقد أن هذا أعاقنى و جعلنى أعلق بالأعمال المكتبية لكن الحقيقة هى |
Vous pensez qu'il s'éteindra ce poste vacant s'enregistre votre âme, Mais la vérité est, | Open Subtitles | تعتقد أنّه سيوقف تلك العلامات الفارغة في روحك، ولكن الحقيقة هي، |
Mais la vérité, c'est que la reprise de l'économie mondiale est loin d'être acquise et que bien des péripéties nous attendent encore. | UN | ولكن الحقيقة هي أن انتعاش اقتصادنا العالمي ليس مؤكدا، وأنه ما زال أمامنا العديد من الاختناقات والمنعطفات. |
Tu vas bien? Eh, j-je ne suis pas fier de l'admettre, Mais la vérité c'est que, | Open Subtitles | انظروا، أنا أنا لست فخور لتقاسم هذا، ولكن الحقيقة هي، |
Oui, le truc avec les essais cliniques c'est qu'ils peuvent lister un million de façons de réagir pour votre corps Mais la vérité c'est qu'ils ne savent rien. | Open Subtitles | ..مافي الأمر بالنسبة للتجارب السريرية أنهم يسردون مليون طريقة قد يتأثر جسدك بحسبها ولكن الحقيقة أنهم لا يعلمون وحسب |
- Je me disais que j'avais énormément de choses, Mais la vérité c'est que je n'ai rien, et quand tu pars, j'en ai encore moins. | Open Subtitles | أنني كنت أملك الكثير ولكن الحقيقة لا أملك شيئاً وعندما تذهبي أملك أقل من ذلك |
Je n'ai aucun plaisir à apparaître ici pour traiter Roland Lenhoff de menteur, Mais la vérité, c'est qu'il ment depuis 40 ans. | Open Subtitles | لا احب الوقوف هنا وادعى ان رولاند لينهوف كذاب ولكن الحقيقه هيا, انه كان مهم منذ 40 سنه |
Mais cette fois, je ne tenais pas un couteau, Mais la vérité, | Open Subtitles | ولكن هذه المرة ليس بأستخدام سكين و لكن بالحقيقة |
Maintenant, je suis sûre que tu étais une perversion douce et agréable pour elle, Mais la vérité, c'est que Quinn a eu une journée et demie pour se préparer avant d'aller à Mexico, et qu'elle ne t'a pas appellé. | Open Subtitles | الآن أنا متأكدّة أنّك كنتَ بمثابة تسلية مرحة ومرهقة بالنسبة لها. لكنّ في الحقيقة, (كوين) كان لديها يوم ونصف.. لترتيب أمورها قبل الذهاب إلى المكسيك.. |
Parfois ça m'arrive de penser à d'autres filles, Mais la vérité c'est que si un jour tu me quittais | Open Subtitles | أُحب بأن أفكر بالفتيات الأخريات في بعض الأوقات ..ولكن الحقيقية هيّ ..إن تركتيني |
Okay, je me sens abominable, Mais la vérité c'est qu'on ne connaissait pas Mike. | Open Subtitles | حسناً، أَشْعرُ بالأسى، لكن الحقيقةَ نحن لَمْ نَعْرفْ مايك |