"mais ma mère" - Translation from French to Arabic

    • لكن أمي
        
    • ولكن أمي
        
    • لكن والدتي
        
    • لكن أمّي
        
    • لكن امي
        
    • لكن امى
        
    • ولكن امي
        
    • ولكن والدتى
        
    • ولكن والدتي
        
    • لكن أمى
        
    • لكنّ والدتي
        
    Tu es né le 15 Octobre 2001 à l'hôpital d'Orson Mais ma mère a pris la chambre de la tienne et mon père était trop occupé à regarder le sport à la télé et, sans s'en rendre compte, ils t'ont ramenés chez eux. Open Subtitles وولدت في 15 أكتوبر 2001 في مستشفى مقاطعة أورسن لكن أمي سرقت غرفة أمك
    Dites ce que vous voulez, Mais ma mère a touché le jackpot quand elle a épousé celui-là. Open Subtitles قل ما تشاء، لكن أمي ربحت الجائزة الكبرى بزواجها من ذلك الرجل
    J'ai découvert que mes parents étaient de Tchétchénie, Mais ma mère l'a gardé secret. Open Subtitles لقد إكتشفت أن أبواي من "الشيشان"، و لكن أمي أخفت الأمر.
    On avait pas beaucoup, Mais ma mère, elle était forte. Open Subtitles لمْ يكن لدينا الكثير, ولكن أمي, كانت قوية
    Je dirais que c'est un plaisir, Mais ma mère m'a appris à ne pas mentir. Open Subtitles كنت سأقول إنه لمن دواعي سروري ولكن أمي علمتني أن لا أكذب
    Mais ma mère ne m'a pas envoyée sur Terre pour tomber amoureuse d'un humain, avoir un enfant, vivre dans une maison avec une clôture blanche. Open Subtitles لكن والدتي لم يرسل لي على الأرض أن تقع في الحب مع الإنسان ، لديك أطفال، تعيش في منزل مع اعتصام السور الأبيض.
    Mais ma mère n'est pas une camelote, ma mère est géniale. Open Subtitles لكن أمّي ليست قطعة خردة، إنّ أمّي رائعة.
    Mais ma mère va bientôt rentrer, qu'est-ce que tu veux ? Open Subtitles لكن امي ستاتي في اي دقيقة اذن ماذا تريد?
    Mon père ne me parle toujours pas, Mais ma mère a commencé à envoyer des e-mails alors il y a du progrès. Open Subtitles أبي مازال لا يتحدث لي لكن أمي بدأت ترسل إيميل هذا تطور
    Ok, je ne connais pas vraiment la loi, Mais ma mère a un cousin qui était auxiliaire juridique, donc je vais prendre une pause maintenant ou tu entendras parler d'elle. Open Subtitles لا أعرف القانون حقا لكن أمي لديها قريبة تعمل مساعدة قانونية لذا سوف آخذ استراحة الآن
    Je voulais jouer du Cor français, Mais ma mère pensait que je me casserait les poumons, donc elle m'a acheté un piccolo, et vous connaissez la suite. Open Subtitles أردت أن أعزف على البوق الفرنسي لكن أمي أعتقدت بأن هذا سيمزق الرئة لذا قامت بشراء الناي لي والباقي من التاريخ
    Je suis retournée à l'hôtel Mais ma mère m'a trouvé. Open Subtitles لقد عُدتُ إلى الفندق لكن أمي عثرَت علي
    Oui je suis une grosse ringarde de fêter mes 21 ans avec ma famille, Mais ma mère était super excitée d'aller dans un bar avec moi. Open Subtitles أظن بأني مُغفلة كبيرة لإحتفالي بميلادي الواحد والعشرين مع عائلتي لكن أمي كانت مُتحمسة بجنون للذهاب إلى حانة برفقتي
    Mais ma mère ne pouvait pas soigner ma mauvaise réputation. Open Subtitles لكن أمي لا يمكنها تضميد سمعتي السيئة. ‏
    Je suis bien plus qualifié qu'Ashley Mais ma mère n'est pas la conseillère. Open Subtitles أنا مؤهل أكثر بكثير من آشلي ، و لكن أمي ليست المستشارة
    Mon père ne doit pas être rentré, Mais ma mère et ma sœur doivent être là. Open Subtitles أبي لم يعد للمنزل بعد ، ولكن أمي وأختي يفترض أن يكونا هنا
    Je ne sais pas ce que Johnny vous a dit, Mais ma mère n'est probablement pas le meilleur juge en mariages. Open Subtitles لا أعلم ما الذي أخبرك به جوني ولكن أمي ربما لا تكون أفضل حكم في موضوع الزواج
    Ça l'est, Mais ma mère est partie pour le weekend alors je suis passée à la maison et j'ai récupéré ça. Open Subtitles هو كذلك، ولكن أمي بعيده لعطلة نهاية الأسبوع لذلك ذهبت إلى البيت وحصلت على هذا
    Mais ma mère pensait que j'avais plus de chance ici, car personne ne me connaît, alors... Open Subtitles لكن والدتي قالت ربما لدي فرص أفضل هنا حيث لا أحد يعرفني
    Bien tenté, Mais ma mère n'a pas élevé une idiote à part mes frères. Open Subtitles محاولة جيدة، لكن أمّي لم تربي حمقى إلا إن قمت بحساب إخوتي.
    Mon père voulait m'envoyer pour le psy, Mais ma mère ne voulait pas que lui. Open Subtitles والدي اراد ارسالي الى طبيب نفسي لكن امي لم تكن لتسمح له
    Mais ma mère nous a élevés avec une retraite minable de gardien. Open Subtitles لكن امى ربتنا على معاش حارس ليلى
    Ils ont essayé de me mettre sous médocs, Mais ma mère les a pas laissés. Open Subtitles لقد حاولوا بان يضعوا لي بعض الأدويه ولكن امي لم تسمح لهم
    Mon père n'aimait pas trop ça, Mais ma mère, elle comprenait. Open Subtitles والدى لم يحب ذلك كثيراً ولكن والدتى كانت تتفهم ذلك
    Mais ma mère l'a convaincu de dire qu'il était tombé en glissant, que c'était un accident. Open Subtitles ولكن والدتي أقنعته أن يقول أنه انزلق ووقع, وأن ما حصل كان حادثاً
    Mais ma mère lui a fait me donner la version des années 70 car elle pense que les enfants devraient savoir à quoi les poils pubiens ressemblent. Open Subtitles لكن أمى أعطتنى نسخة الكتاب من السبيعينات لانها تعتقد أن الأطفال يجب أن يعرفوا كيف تبدو شعيرات المرأة
    Je ne sais pas ce que vous voulez, Mais ma mère ne veut parler à personne. Open Subtitles إنظر , لا أعرفُ ماتريدون, لكنّ والدتي ليستَ بحالة تُسمح للحديثِ لأيّ شخص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more