"mais pas dans" - Translation from French to Arabic

    • ولكن ليس في
        
    • لكن ليس في
        
    • وليس في
        
    • ولم تظهر في
        
    • وإن لم يكن فيها
        
    • ولكنها لم تظهر في
        
    • ولكنها لم تكن مسجلة في
        
    • فإنه يحظره في
        
    • لكن ليس فى
        
    • لكن ليس من
        
    Il est intéressant de noter que les téléphones portables sont maintenant autorisés à Pyongyang, mais pas dans les zones frontalières. UN ومن الطريف أن الهواتف المحمولة مسموح بها الآن في بيونغ يونغ، ولكن ليس في مناطق الحدود.
    Dans des labos, des bases, mais pas dans une rue. Open Subtitles المختبرات، القواعد العسكرية، ولكن ليس في الشوارع المدنية
    Maintenant, il y avait du cyanure dans le torse, mais pas dans le pied. Open Subtitles الآن، كان يوجد سيانيد في الجذع العلوي، لكن ليس في القدم
    Je veux être près de toi, et je le serai mais pas dans ton immeuble. Open Subtitles لقد أردت أن اكون بقربك وسوف أكون كذلك لكن ليس في بنايتك
    Les énumérations de ce type pourraient aussi être examinées à l'occasion d'un débat sur une déclaration ou une résolution distincte figurant en annexe au projet de traité, mais pas dans le texte même du traité. UN ويمكن أيضا إيراد مثل ذلك السرد في مناقشة بشأن إعلان أو قرار مستقل يرفق به مشروع المعاهدة، وليس في صلب المعاهدة نفسها.
    C'est pour ça qu'il est dans les aliments trouvés dans le chien, mais pas dans les tissus du chien lui-même. Open Subtitles لهذا السبب هي موجودة في الغذاء داخل الكلب، ولكن ليس في الواقع على أنسجة الكلب نفسها
    Publiées dans < < données statistiques > > et dans < < statistiques courantes > > , mais pas dans l'AS UN تنشر في " البيانات الإحصائية " وفي " الإحصاءات الجارية " ، ولكن ليس في الدليل الإحصائي السنوي
    Cette question était suffisamment grave pour mériter un traitement particulier, mais pas dans le contexte du protocole. UN فهذه مسألة خطيرة بما فيه الكفاية وتستحق معالجة خاصة، ولكن ليس في إطار هذا البروتوكول.
    Le travail sur les Normes pouvait se poursuivre, mais pas dans le cadre actuel. UN وأضاف أنه يمكن مواصلة الأعمال بشأن القواعد ولكن ليس في هذا الإطار.
    Nous devons faire preuve d'une plus grande modestie dans les paroles que nous prononçons, mais pas dans nos résultats. UN وينبغي لنا أن نكون متواضعين في كلماتنا، ولكن ليس في إنجازنا.
    Certes, des progrès notables ont été réalisés, mais pas dans tous les domaines. UN ولقد أُحرز بعض التقدم، ولكن ليس في كل الميادين.
    Il existe actuellement des méthodes permettant d'analyser la présence de HBCD dans les déchets d'équipements électriques et électroniques mais pas dans les textiles. UN وحالياً هناك طرق لتحليل الدوديكان المذكور في نفاية المعدات الكهربائية والإلكترونية، لكن ليس في المنسوجات.
    Il a, en outre, été expliqué que des règles en la matière pourraient être utiles dans le droit matériel, mais pas dans un texte qui visait à établir l'équivalence fonctionnelle. UN وأُوضِح أنَّ قواعد الافتراض قد تكون مفيدة في القانون الموضوعي، لكن ليس في نصٍّ يرمي إلى تحقيق التعادل الوظيفي.
    Je travaille à la sécurité du tribunal, mais pas dans cette partie, et on ne peut pas avoir d'armes autour des cellules. Open Subtitles أعمل كحارس أمن في المحكمة ، لكن ليس في تلك المنطقة ولا يُمكنكِ حمل سلاح حول الزنزانات
    mais pas dans ce cas. C'est un méchant vieux pion. Open Subtitles لكن ليس في هذه الحالة إنه عجوز خسيس
    Bon. Près. Près, mais pas dans son siège arrière. Open Subtitles حسناً، قريب قريب و لكن ليس في مقعده الخلفي
    Dans certains cas, mais pas dans tous, le Coroner peut convoquer un jury pour le seconder dans sa tâche. UN ويتعين على القاضي تكليف هيئة محلفين بمساعدته في بعض القضايا وليس في كلها.
    Dans certains cas, mais pas dans tous, il peut convoquer un jury chargé de le seconder. UN وعليه في بعض الحالات، وليس في جميعها، أن يدعو هيئة محلفين لمساعدته.
    Les enfants de moins de 8 ans sont placés dans des établissements et les autres dans des centres de rééducation, mais pas dans des prisons. UN ويودع اﻷطفال الذين لم يبلغوا ٨ سنوات في مؤسسات واﻷطفال اﻷكبر سناً في مراكز إعادة التأهيل وليس في السجون.
    Au 20 juillet 2000, il lui restait à procéder à l'ajustement de 2 763 postes de dépenses, parmi lesquels figuraient des décaissements d'un montant total de 5 269 711 dollars apparaissant dans les documents comptables mais pas dans les relevés bancaires, et des décaissements d'un montant total de 5 828 766 dollars apparaissant dans les relevés bancaires mais pas dans les documents comptables. UN وحتى 20 تموز/يوليه 2000، كان ثمة 763 2 من البنود المعلقة ما زالت بحاجة إلى تسوية من جانب البرنامج. وشملت مصروفات يبلغ إجماليها 711 269 5 دولارا ظهرت في السجلات المحاسبية للبرنامج ولم تظهر في البيانات المصرفية؛ وشملت أيضا مصروفات يبلغ إجماليها 766 828 5 دولارا ظهرت في البيانات المصرفية ولم تظهر في السجلات المحاسبية للبرنامج.
    Une baisse des taux de cohabitation intergénérationnelle a été constatée dans un grand nombre de pays des régions moins développées, mais pas dans la totalité. UN وفي المناطق الأقل نموا، لوحظ انخفاض مستويات الإقامة المشتركة بين أجيال متعددة في كثير من البلدان، وإن لم يكن فيها كلها.
    Les rubriques non ajustées sont notamment des décaissements de 5 269 711 dollars qui apparaissaient dans les pièces comptables mais pas dans les relevés bancaires, et des décaissements de 5 828 766 dollars qui apparaissaient dans les relevés bancaires mais pas dans les pièces comptables. UN ومن البنود التي لم تتم تسويتها، نفقات تبلغ 711 269 5 دولارا واردة في السجلات المحاسبية ولكنها لم ترد في البيان المصرفي، ونفقات تصل إلى 766 828 5 دولارا ظهرت في البيانات المصرفية ولكنها لم تظهر في السجلات المحاسبية.
    b) Le Comité a relevé que 16 ordinateurs portables, d'un coût total de 34 205,63 dollars, figuraient dans le rapport d'inventaire de l'ONUG mais pas dans l'inventaire du Bureau régional pour l'Europe du PNUE. UN 76 - لاحظ المجلس بأن هناك 16 حاســـوبا حِجْـــريا يبلــــغ إجمالي قيمتها 205.63 34 دولارا وردت في تقرير الجرد لمكتب الأمم المتحدة في جنيف ولكنها لم تكن مسجلة في قائمة الجرد للمكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    D'autre part, le Comité relève que la législation interdit expressément la discrimination dans des domaines tels que l'emploi, mais pas dans d'autres domaines de la vie publique où elle s'exerce fréquemment, tels que le logement (art. 2 et 5). UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن القانون وإن كان يحظر صراحة التمييز في مجالات مثل مجال العمل، فإنه يحظره في مجالات أخرى للحياة العامة غالباً ما يحدث فيها التمييز، كما هو الحال في مجال السكن (المادتان 2 و5).
    Il y a des caméras dans le hall, les ascenseurs, les issues de secours, mais pas dans les couloirs. Open Subtitles لديهم كاميرات فى الردهة و المصاعد و كل مخارج الطوارىء لكن ليس فى الممرات
    Cette fois, tu auras la chance de me tirer dessus, mais pas dans le dos. Open Subtitles هذه المرة ستكون امامك الفرصة لاطلاق النار علي لكن ليس من خلفي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more