"mais pas pour" - Translation from French to Arabic

    • لكن ليس بالنسبة
        
    • ولكن ليس بالنسبة
        
    • إلا أنه ليس
        
    • وإنما غير
        
    • لا لأغراض تحديد موقع
        
    • ولكن ليس لفترة
        
    • ولكن ليس لمدة
        
    • ولكن ليس لوقت
        
    • لكن ليس على
        
    • لكنها ليست كذلك بالنسبة
        
    • ولكن لم يفت
        
    • ولكن ليس ل
        
    • صحيح لكن ليس
        
    • لكن ليس بشأن
        
    • لكن ليس فى
        
    Elle est assez bonne pour Howard, mais pas pour moi ? ! Open Subtitles إذاً هي جيدة بشكل كافٍ لهاورد لكن ليس بالنسبة لي؟
    Certaines personnes pendant que la richesse excessive peut être un fardeau, mais pas pour moi. Open Subtitles بعض الناس يجدون الثروة الطائلة مصدر عبء، لكن ليس بالنسبة لي
    Le socialisme c'est bien pour le Chili, mais pas pour nous. Open Subtitles الاشتراكية قد تكون الأفضل لتشيلي ولكن ليس بالنسبة لنا
    Les biens meubles corporels pourraient constituer des stocks pour le vendeur mais pas pour l'acheteur, ou vice versa. UN وقال إن الممتلكات الملموسة تشكل مخزونات بالنسبة إلى البائع ولكن ليس بالنسبة إلى المشتري أو العكس بالعكس.
    Sans aucun doute, la validité des déclarations interprétatives peut être encadrée par le traité lui-même, ce qui, en pratique, n'est pas très fréquent, mais pas pour autant exclu. UN 131 - ومما لا شك فيه أن صحة الإعلانات التفسيرية يمكن أن تتناولها المعاهدة نفسها()، وهو ما لا يحدث كثيرا في الممارسة إلا أنه ليس بالأمر المستبعد تماما.
    Pour bouffer, mais pas pour la science. Open Subtitles ربما بالنسبة للطعام , لكن ليس بالنسبة للعلوم
    Oui, mais pas pour nous. Open Subtitles أعني، صحيح، لكن ليس بالنسبة لنا.
    Je l'aime, aussi. mais pas pour toi. Open Subtitles أنا أحبها أيضا لكن ليس بالنسبة لك
    Vrai, mais pas pour le sachet d'herbe que vous aviez dans votre poche. Open Subtitles صحيح، ولكن ليس بالنسبة لكيس المخدرات الذي تملكه في جيبك
    Elle est en Bulgarie, vivante, mais pas pour nous. Open Subtitles انها في بلغاريا انها على قيد الحياة ولكن ليس بالنسبة لنا
    Je veux dire, pour certains, c'est peut être, le fantasme d'une vie, mais pas pour moi. Open Subtitles للبعض، قد يكون ذلك حلم حياة، ولكن ليس بالنسبة لي
    5) Sans aucun doute, la validité des déclarations interprétatives peut être encadrée par le traité lui-même , ce qui, en pratique, semble fort rare, mais pas pour autant exclu. UN 5) ومما لا شك فيه أن جواز الإعلانات التفسيرية يمكن أن تتناولها المعاهدة نفسها()، وهو ما يندر حدوثه في الممارسة إلا أنه ليس بالأمر المستبعد تماما.
    De telles circonstances peuvent effectivement rendre le calcul plus difficile, mais pas pour autant impossible. UN والواقع أن هذه الأحوال تجعل الحساب صعباً، وإنما غير مستحيل.
    b. Est < < allouée par l'UIT > > pour les services de radiocommunications, mais pas pour le radiorepérage. UN ب - " مخصص من قِبل الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية " لغرض خدمات الاتصالات اللاسلكية، لا لأغراض تحديد موقع أو سرعة أو خصائص جسم ما بالموجات اللاسلكية.
    Je crois qu'on les a semé mais pas pour longtemps. Open Subtitles أعتقد أننا خسرنا منهم ولكن ليس لفترة طويلة.
    mais pas pour longtemps. Open Subtitles ولكن ليس لمدة طويلة.
    mais... mais pas pour longtemps. J'ai juste besoin de quelqu'un en qui je peux avoir confiance. Open Subtitles أريد أن أكون مصدر مجهول في البداية ولكن ليس لوقت طويل
    Vous me devez des excuses, en effet, mais pas pour m'avoir crié dessus. Open Subtitles انت فعلا تدين لي باعتذار لكن ليس على صراخك علي.
    Ces analyses sont peut-être évidentes pour toi, mais pas pour moi. Open Subtitles إنظر , كل هذه التحاليل طبيعية بالنسبة لك لكنها ليست كذلك بالنسبة لي
    Cornichon-Man, il est trop tard pour que je dise à ma fille Je l'aime, mais pas pour toi. Open Subtitles يارجل المخلل، فات الآوان لأخبر ابنتي أنني أحبّها، ولكن لم يفت لأخبرك بذلك.
    mais pas pour lui-même. Open Subtitles صحيح لكن ليس إرضاءَ للذات
    Elle avait raison pour la neige, mais pas pour l'argent. Open Subtitles إذاً لقد كانت على صواب بشأن الثلج، لكن ليس بشأن النقود.
    mais pas pour vous, je vois que vous êtes un costaud, non ? Open Subtitles لكن ليس فى حالتك ، لأنى أرى أنك شاب طويل وقوى البنية ، أليس كذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more