Je ne sais pas ce qui vous a fait venir aujourd'hui, Mais s'il s'agit d'infidélité, je vous conseillerais, en tant que thérapeute, de réagir avec calme. | Open Subtitles | انا لا أعلم مالذي جلبكم إلى هنا اليوم ولكن إذا كان الأمر بخصوص الخيانة أود أنا أقول لكم بحكم أني معالجتكم |
Mais s'il y a un virus pouvant être muté pour être mortel, nous devons le savoir. | Open Subtitles | ولكن إذا كان هُناك فيروس يُمكن أن يكون قاتل، نحن بحاجَة إلى معرفتِه. |
Mais s'il est sous couverture, comme vous le suspectez, alors ce n'est pas surprenant. | Open Subtitles | لكن إن كان من العمليات السرية كما إشتبهت، فذلك ليس مفاجئاً. |
Mais s'il était en danger, ce serait plus important pour moi que la promesse. | Open Subtitles | لكن لو كان في خطر سيكون هذا الموضوع أهم من الوعد |
Mais s'il se réveille, tu as dit que tu avais un moyen de nous tirer de là, non ? | Open Subtitles | ولكن إن كان لأي سبب قد استيقظ لقد قلتَ أن لديك طريق للخروج من الموضوع، صحيح؟ |
Mais s'il accepte et que votre mariage avec Edward de Lancaster a lieu, alors nous serons dans des camps opposés, Anne. | Open Subtitles | و لكن اذا كان لا زواجك من ادوارد لانكستر سيمضي قدماً ثم سنكون على الأطراف المتحاربة، آني |
Mais s'il est parti par peur, quelle était sa raison ? | Open Subtitles | لكن إذا كان خرج بسبب الخوف، فماذا كان سببها؟ |
Mais s'il a dit la vérité, où sont les recherches qu'il a rapportées chez elle ? | Open Subtitles | ولكن إذا كان يقول الحقيقة إذن أين جميع البحوث التي أعادها إلى شقتها؟ |
La paix pouvait être obtenue, Mais s'il suffisait d'une partie pour déclencher une guerre, il en fallait deux pour conclure la paix. | UN | إن السلام ممكن، ولكن إذا كان طرف واحد يكفي لإشعال الحرب فإن عقد السلام يستلزم طرفين. |
La paix pouvait être obtenue, Mais s'il suffisait d'une partie pour déclencher une guerre, il en fallait deux pour conclure la paix. | UN | إن السلام ممكن، ولكن إذا كان طرف واحد يكفي لإشعال الحرب فإن عقد السلام يستلزم طرفين. |
Ouais, Mais s'il pouvait le faire n'importe quand, pourquoi a-t-il tué mon lieutenant ? | Open Subtitles | لكن إن كان بإمكانه الرحيل في أي وقت لماذا قتل الملازمة؟ |
Mais s'il croit vraiment que - non, il ne va pas bien du tout fin. | Open Subtitles | ..و لكن إن كان يؤمن بذلك فعلاً فلن تتحسن حياته على الإطلاق |
Il sera peut-être blessé au début, Mais s'il ressent pour toi ce que tu ressens pour lui, | Open Subtitles | قد يتألم في البداية، لكن إن كان يبادلك شعورك نفسه، |
Il tentait de défaire psychologiquement ce qu'il a fait, Mais s'il nourrissait une telle rage envers son frère, pourquoi autant attendre pour agir ? | Open Subtitles | حاول التراجع نفسياً عما إقترفه لكن لو كان يُضْمِر هذا النوع من الغضب تجاه أخيه فلما إنتظر طويلاً؟ |
Aucun certificat de décès, Mais s'il est vivant, il aurait 82 ans. | Open Subtitles | ليست لدي شهادة وفاة لكن لو كان حياً، سيكون عمره 82 عاماً |
Vous pouvez vous sentir bien, Mais s'il y a une trace de vertige, on ne pourra pas vous laisser travailler à la brigade. | Open Subtitles | ربما تشعرُ أنَّكَـ بخيرٍ ولكن إن كان هنالكـَ أيُّ دليلٍ على الدوار فلن نسمحَ لكَـ بأن تعملَ في الفرقة |
Ce n'est jamais amusant... Mais s'il faut vendre votre histoire, la douleur vaut le coup. | Open Subtitles | ليس ممتعا لكن اذا كان هذا مايبع قصتك يستاهل قليلا من الالم |
Mais s'il y a une chose que j'ai apprise de ma brève période en short et tour de cou repoussant les filles, c'est à "être prêt". | Open Subtitles | لكن إذا كان هناك شئ تعلمته من تلك الفترة الصغيرة و أنا أرتدى السراويل القصيرة و كوفيات الفتيات |
Mais s'il avait frappé ma mère une fois de plus, j'aurais fait quelque chose de stupide. | Open Subtitles | ولكن اذا كان قد تؤذي أمي واحد مزيد من الوقت، أنا قد فعلت شيء غبي. |
- Je comprends bien. Mais s'il est dans un hôtel miteux, - je vous jure que... | Open Subtitles | أفهم ذلك ولكن لو كان الطفل في نزل سكني رث أقسم بالله |
Mais s'il l'a payé en avance, ça n'a aucun sens. | Open Subtitles | لكنه لو دفع له مقدماً فهذا غير منطقي |
Ce ne sont probablement que des papiers et autres... tu as certainement raison, Mais s'il y a autre chose, tu ne voudrais pas savoir. | Open Subtitles | غالبا هو مجرد اوراق و ما شابه انت غالبا محقة لكن ان كان شيئا اخر قد لا ترغبين بالمعرفة |
Mais s'il s'avérait que ces miracles n'en étaient pas ? | Open Subtitles | لكن ماذا لو كانت جميع هذه المعجزات مزيفه |
Comme assistant, le Dr Kern n'avait rien à tirer de l'affaire Mais s'il devenait professeur ? | Open Subtitles | كزميل صغار، وقفت الدكتورة كيرن لا تكسب شيئا من الصفقة. ولكن ماذا لو كان ليصبح كبار؟ |
Oui, Mais s'il ne me conduit pas à la fête d'anniversaire de ma nièce dans les deux minutes qui suivent, | Open Subtitles | أجل ، ولكن إذا لم يوصلنى إلى حفل عيد ميلاد ابن أختى فى غضون الدقيقتين القادمتين |
Mais s'il devient trop ingérable, vous devrez peut-être vous occuper de lui. | Open Subtitles | اعلمي فقط أنّه إن أصبح صعب المراس قد نطلبُ منكِ الإهتمام بأمره |