"mais tu connais" - Translation from French to Arabic

    • لكنك تعرف
        
    • لكنك تعرفين
        
    • ولكنك تعرف
        
    • لكنّك تعرف
        
    • ولكنك تعرفين
        
    • لكنك تعلم
        
    • لكنك تعلمين
        
    • لكنكِ تعرفين
        
    Au début, à la cave. Mais tu connais les gens. Open Subtitles في البداية، كانت في القبو لكنك تعرف الناس.
    Il était pas censé venir avec moi, Mais tu connais ton frère. Open Subtitles قلت له لا يفترض أن يأتي معي لكنك تعرف أخيك
    Mais tu connais le numéro, non ? Open Subtitles لكنك تعرفين الرقم , اليس كذلك ؟
    Les autres sont ravis, Mais tu connais mes réserves. Open Subtitles الحميع متحمس اتجاه ذلك ولكنك تعرف أنني أريد الافضل
    J'avais le Transmooker en main, Mais tu connais Juni -- et voulait toute la gloire pour lui. Open Subtitles كان لدي الترانسموكر في يدي لكنّك تعرف جوني أراد نسبه لنفسه
    On a essayé de l'arrêter. Mais tu connais la suite. Open Subtitles لقد حاولنا ايقافه ولكنك تعرفين السيناريو
    Il m'avait demandé de ne pas te le dire, Mais tu connais ma théorie... Open Subtitles فعل تطلب مني ألا أقول لكم، و لكنك تعلم سياستي...
    - Au début, à la cave. Mais tu connais les gens. Open Subtitles في البداية، كانت في القبو لكنك تعرف الناس.
    Oui, Mais tu connais la réponse, alors arrête de jouer au plus malin ! Open Subtitles نعم، و لكنك تعرف الإجابة فأجب على السؤال
    D'accord, je n'ai pas fait de cadeau à sa fille aînée, Mais tu connais mes principes : pas de mari, pas de cadeau de naissance. Open Subtitles بصارحه ، لم اشتري هديه لإبنتها الكبرى لكنك تعرف سياستي ، لاهدايا للأطفال و للأزواج
    Tu viens d'ici, des collines rocailleuses. Mais tu connais Ie soleil. Open Subtitles انت من هنا ، من هذه التلال الحجرية و لكنك تعرف الشمس ايضا
    C'est une femme superbe, Mais tu connais les règles: Open Subtitles إنها سيده رائعه لكنك تعرف القواعد
    Tu dis ça, Mais tu connais Jolene. Open Subtitles انت تقول هذا الآن . و لكنك تعرف جولين
    Tu ne connais peut être pas son nom, Mais tu connais sa voix. Open Subtitles ربما لا تعرفين اسمه لكنك تعرفين صوته
    Tu ne sais pas prononcer "porc-épic", Mais tu connais le resto dans Pulp Fiction ? Open Subtitles لكنك تعرفين أسم المطعم من فيلم "بالب فيكشن"؟ صدق أولا تصدق, لدينا قاعات للسينما في بلدي
    Mais tu connais ces personnes. Open Subtitles لكنك تعرفين هؤلاء الناس
    Une manière de nous forcer la main, Mais tu connais les jeunes. Open Subtitles ،طلبت منها ألا تكون ملحّة ولكنك تعرف الأطفال
    C'est super bizarre, Mais tu connais Quinn. Open Subtitles أمر غريب جداً ولكنك تعرف كوين
    Mais tu connais le sens d"'azur" ? Open Subtitles ولكنك تعرف كلمة "الأزرق السماوى"؟
    Mais tu connais ta mère. Nous possédons le même sang. Open Subtitles لكنّك تعرف أمّك لدينا نفس الدمّ
    Kanan a mît le gun dans ses mains, Mais tu connais la vraie raison il voulait que je sois à l'écart. Open Subtitles كانان وضع السلاح فى يده ، ولكنك تعرفين السبب الحقيقى قد أرادنى خارج طريقه ، أليس كذلك ؟
    Elle et moi ne nous sommes jamais vus face à face, Mais tu connais Jedikiah. Open Subtitles أنا وهي لم نتفق على شيء إطلاقًا (لكنك تعلم (جاديكايا
    Je sais que c'est une demande pénible, Mais tu connais les conditions auxquelles ces victimes ont été confrontés. Open Subtitles أعلم بأنه طلبٌ صعب , لكنك تعلمين الظروف التي واجهها هؤلاء الضحايا
    Je t'aiderais bien, Mais tu connais l'état de mon épaule. Open Subtitles حسناً، كُنت أرغب مساعدتك لكنكِ تعرفين حاله كتفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more