"maison de l'orient" - Translation from French to Arabic

    • بيت الشرق
        
    La décision est intervenue après une rencontre à Jérusalem, à la maison de l’Orient, des trois hauts fonctionnaires de l’Autorité palestinienne avec 10 consuls généraux de pays étrangers. UN وقد اتُخذ القرار في أعقاب اجتماع في بيت الشرق في القدس بين مسؤولي السلطة الفلسطينية الثلاثة و ١٠ قناصل عامين أجانب.
    Un porte-parole de la police a prétendu que les policiers n'avaient ouvert le feu qu'après que des bouteilles et des pierres eurent été lancées sur eux à partir de la Maison de l'Orient. UN وادعى متحدث باسم الشرطة أن الشرطة لم تفتح النار إلا بعد قذفها بالزجاجات والحجارة من بيت الشرق.
    Le lendemain, des colons ont tenté de forcer les portes de la Maison de l'Orient immédiatement après l'arrivée de Faisal Husseini. UN وفي اليوم التالي، حاول مستوطنون اقتحام بوابة بيت الشرق فورا بعد وصول مسؤول السلطة الوطنية الفلسطينية فيصل الحسيني.
    106. Le 29 juin, la municipalité de Jérusalem a entamé une action en justice qui visait à faire fermer la Maison de l'Orient à Jérusalem-Est. UN ١٠٦ - وفي ٢٩ حزيران/يونيه. رفعت بلدية القدس دعوى ترمي الى إغلاق بيت الشرق في القدس الشرقية.
    L'Inspecteur principal a notifié une seconde décision ordonnant l'interruption immédiate des travaux que la Maison de l'Orient aurait entrepris sans autorisation. UN وأصدر المفتش أمرا ثانيا يطالب بيت الشرق بوقف البناء على أرضه فورا، نظرا ﻷن هذا البناء قد اضطلع به، على حد زعمه، بدون ترخيص.
    Selon certains, la municipalité chercherait ainsi à obtenir la fermeture de la Maison de l'Orient parce que son utilisation par l'OLP porterait atteinte à la souveraineté d'Israël sur Jérusalem. UN وقد قيل أن تحركات البلدية هذه ترمي الى إغلاق بيت الشرق بحجة أن المسؤولين بمنظمة التحرير الفلسطينية الذين يعملون به يشكلون تهديدا لسيادة اسرائيل على القدس.
    Les dirigeants de la Maison de l'Orient ont démenti ces allégations et se sont indignés de ce qu'ils ont qualifié de tir dirigé contre des gens qui couraient pour se mettre à l'abri dans une cour close. UN ونفى مسؤولو بيت الشرق هذه الادعاءات، وأعربوا عن استيائهم لما وصفوه بإطلاق النار على أناس كانوا يفرون بحثا عن السلامة داخل مجمع مسيج.
    Pour la onzième année consécutive, Israël a reconduit l'ordre de fermeture frappant des institutions palestiniennes de Jérusalem-Est comme la Maison de l'Orient et la Chambre de commerce, contrevenant ainsi aux obligations lui incombant en vertu de la Feuille de route. UN وعلى امتداد 11 سنة مضت، جددت إسرائيل كذلك أوامر إغلاق المؤسسات الفلسطينية في القدس الشرقية، بما فيها بيت الشرق والغرفة التجارية، وذلك في مخالفة لالتزامات إسرائيل بموجب خريطة الطريق.
    102. Le 26 juin, Ehud Olmert, maire de Jérusalem, a annoncé qu'il fermerait la Maison de l'Orient (Orient House) dans les jours à venir, parce qu'elle servait de base à l'Autorité nationale palestinienne à Jérusalem. UN ١٠٢ - وفي ٢٦ حزيران/يونيه، أعلــن رئيس بلديــة القدس ايهود اولميرث، أنه سيغلق بيت الشرق " Orient House " في اﻷيام القادمة، ﻷنه أصبح قاعدة للسلطة الوطنية الفلسطينية في القدس.
    133. Le 14 août, selon des sources israéliennes, le Ministre israélien de la police, Moshe Shahal, s'est engagé à fermer la Maison de l'Orient et les bureaux de l'Autorité nationale palestinienne à Jérusalem. UN ١٣٣ - وفي ١٤ آب/أغسطس، أفادت مصادر اسرائيلية أن وزير الشرطة الاسرائيلية، موشى شاحال، تعهد بإغلاق " بيت الشرق " ومكاتب السلطة الفلسطينية في القدس.
    135. Il a été signalé le 15 août que le Gouvernement avait décidé d'entamer une procédure judiciaire contre les activités de la Maison de l'Orient et d'autres institutions palestiniennes à Jérusalem-Est. UN ١٣٥ - وفي ١٥ آب/أغسطس، ذكرت التقارير أن الحكومة قررت اتخاذ اﻹجراءات القانونية ضد العاملين في بيت الشرق وغيره من المؤسسات الفلسطينية في القدس الشرقية.
    Selon le quotidien Ha'aretz, 23 Palestiniens ont été blessés à proximité de la Maison de l'Orient trois autres Palestiniens et un garde frontière israélien ont été blessés au cours d'un affrontement antérieur qui s'était produit au moment où la police s'employait à disperser une manifestation à Jérusalem-Est. UN وحسبما ذكرت صحيفة " هآرتس " ، أصيب ٢٣ فلسطينيا قرب " بيت الشرق " بينما أصيب ثلاثة فلسطينيين آخرين وفرد من شرطة الحدود اﻹسرائيلية في مواجهة سابقة عندما فرقت الشرطة مظاهرة في القدس الشرقية.
    539. Le 29 juillet, un millier de colons ont manifesté à Wadi Joz, près de la Maison de l'Orient à Jérusalem, saccageant les voitures et les biens des résidents. UN ٥٣٩ - في ٢٩ تموز/يوليه، تظاهر زهاء ألف مستوطن في وادي الجوز، قرب بيت الشرق في القدس، وألحقوا الخراب بسيارات السكان وممتلكاتهم.
    M. Nétanyahou a par ailleurs annoncé qu'il fermerait la Maison de l'Orient à Jérusalem-Est. (Jerusalem Post, 6 février) UN وأعلن السيد نتنياهو أيضا أنه سيغلق بيت الشرق في القدس الشرقية. )جروسالم بوست، ٦ شباط/فبراير(
    363. Le 21 février, le Premier Ministre Shimon Pérès a déclaré que le gouvernement prendrait des mesures spéciales pour empêcher d'éventuelles activités de l'Autorité nationale palestinienne à la Maison de l'Orient à Jérusalem-Est, activités qui selon lui violaient les accords de paix et la loi. UN ٣٦٣ - وفي ٢١ شباط/فبراير، صرح رئيس الوزراء شمعون بيريز بأن الحكومة ستحرص أشد الحرص على منع الاضطلاع بأنشطة تابعة للسلطة الفلسطينية في بيت الشرق في القدس الشرقية. وادعى السيد بيريز بأن هذه اﻷنشطة تخالف اتفاقات السلام كما تخالف القانون.
    Le 23 décembre, la maison de l’Orient de Jérusalem a démenti l’information selon laquelle, à la suite d’un accord entre Palestiniens et Israéliens, le Ministre de l’intérieur israélien aurait décidé de ne plus confisquer les cartes d’identité des Palestiniens de Jérusalem. UN ٧٩ - وفي ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، نفى بيت الشرق في القدس التقارير التي ذكرت أن جهدا فلسطينيا إسرائيليا مشتركا قد أدى بوزارة الداخلية اﻹسرائيلية إلى وقف سياستها في سحب بطاقات الهويات من فلسطينيي القدس.
    109. Le 2 juillet, l'Inspecteur principal des travaux de Jérusalem a notifié à la Maison de l'Orient une décision accordant au siège de l'OLP un délai de deux semaines pour demander un changement du plan d'occupation des sols, ce qui lui permettrait de poursuivre ses activités, faute de quoi des poursuites seraient engagées. UN ١٠٩ - وفي ٢ تموز/يوليه، أصدر كبير مفتشي المباني بالقدس أمرا الى بيت الشرق يتضمن إعطاء مقر منظمة التحرير الفلسطينية فترة اسبوعين للمطالبة بتغيير في تقسيم المناطق من شأنه أن يسمح له بالاستمرار في أنشطته، وإلا تعرض ﻹجراءات قضائية.
    Il s'agissait de la Maison de l'Orient, du Bureau de statistique, du Bureau de Hana Ashrawi, Ministre de l'enseignement supérieur de l'Autorité palestinienne, et enfin du Ministère des affaires religieuses et du Waqf islamique. (The Jerusalem Times, 19 juillet) UN وتضم هذه المؤسسات اﻷربع بيت الشرق ومكتب اﻹحصاءات ومكتب حنان عشراوي، وزيرة التعليم العالي في السلطة الفلسطينية، ووزارة الشؤون الدينية واﻷوقاف اﻹسلامية )جروسالم تايمز، ١٩ تموز/يوليه(
    Dans une notification écrite que des fonctionnaires municipaux devaient remettre quelques jours plus tard à la Maison de l'Orient, la municipalité déclarait que l'utilisation sans autorisation des bâtiments visait à saper la souveraineté tant d'Israël que de la municipalité de Jérusalem sur la ville (Ha'aretz, 26 et 30 juin). UN وفي إشعار خطي، ينتظر تقديمه إلى بيت الشرق من جانب المسؤولين بالمدينة أثناء اﻷيام التالية، صرحت البلدية بأن الاستعمال غير المأذون به لهذا المجمع يرمي الى تقويض سيادة كل من اسرائيل وبلدية القدس على المدينة. )هآرتس، ٢٦ و ٣٠ حزيران/يونيه(
    Le 12 juillet 1995, la municipalité a notifié à la Maison de l'Orient une ordonnance judiciaire lui interdisant d'utiliser une partie de son aile nord au motif qu'elle aurait été construite illégalement (Jérusalem Post, 3 juillet; Ha'aretz, Jerusalem Post, 13 juillet). UN وفي ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٥، قدمت البلدية الى بيت الشرق أمرا من المحكمة يحظر عليه استخدام جزء من جناحة الشمالي باعتباره قد بني على نحو غير مشروع. )جروسالم بوست، ٣ تموز/يوليه ١٩٩٥؛ وهآرتس، وجروسالم بوست، ١٣ تموز/يوليه(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more