"majeur appartenant aux contingents" - Translation from French to Arabic

    • الرئيسية المملوكة للوحدات
        
    Ces dépenses s'ajoutent aux sommes remboursées aux pays qui fournissent des effectifs de police pour les dépenses standard afférentes aux unités de police constituées et au matériel majeur appartenant aux contingents. UN ودُفعت مبالغ لتسديد مستحقات الحكومات المساهمة بوحدات شرطة عن التكاليف العادية للشرطة المشكلة، والمعدات الرئيسية المملوكة للوحدات.
    Une partie du matériel majeur appartenant aux contingents qui a été déployé sera considéré comme étant excédentaire, le mandat de la Mission pouvant être exécuté avec moins de matériel de ce type. UN ستُعتبر بعض المعدات الرئيسية المملوكة للوحدات المنتشرة فائضة وسيمكن القيام بمهمة البعثة بواسطة مستوى أقل من المعدات الرئيسية.
    Si ce même pourcentage était retenu dans le plan de financement, cela permettrait de réduire de 3 245 943 dollars les hypothèses budgétaires relatives au matériel majeur appartenant aux contingents. UN ولو طُبق في نموذج التمويل الموحد عامل عدم النشر البالغ 10 في المائة، لانخفضت الاحتياجات من الموارد بالنسبة للمعدات الرئيسية المملوكة للوحدات بمقدار 924 245 3 دولارا.
    Le solde inutilisé s'explique principalement par l'immobilisation et le non-déploiement de matériel majeur appartenant aux contingents, ce qui s'est traduit par des dépenses plus faibles que prévu au titre des remboursements versés aux gouvernements fournisseurs de contingents. UN يُعزى الرصيد غير المستخدم أساساً إلى تعطل بعض المعدات الرئيسية المملوكة للوحدات وعدم نشرها، مما أدى إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية اللازمة لسداد المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة بقوات
    Le solde inutilisé s'explique principalement par l'immobilisation et le non-déploiement de matériel majeur appartenant aux contingents, ce qui s'est traduit par des dépenses plus faibles que prévu au titre des remboursements versés aux gouvernements fournisseurs d'unités de police constituées. UN يُعزى الرصيد غير المستخدم أساساً إلى تعطل بعض المعدات الرئيسية المملوكة للوحدات وعدم نشرها، مما أدى إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية اللازمة لسداد المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة بوحدات الشرطة المشكَّلة
    Il est supposé que la structure de tous les anciens bataillons de la MUAS suivra les normes de l'ONU, y compris sur les plans des effectifs et du respect des dispositions relatives au matériel majeur appartenant aux contingents et au soutien logistique autonome. UN ومن المفترض أن جميع الكتائب التي كانت تابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي سابقا ستُعاد هيكلتها حسب معايير الأمم المتحدة، بما في ذلك من حيث القوام والامتثال لأحكام المعدات الرئيسية المملوكة للوحدات وأحكام الاكتفاء الذاتي.
    Le coefficient de non-déploiement du matériel majeur appartenant aux contingents et aux unités de police constituées est fixé à 0 % dans le plan de financement, tandis que celui appliqué à la FISNUA a été fixé à 10 % pendant l'année de démarrage. UN بالنسبة للمعدات الرئيسية المملوكة للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة التابعة للأمم المتحدة، طبق نموذج التمويل الموحد عامل عدم النشر البالغ نسبته صفر في المائة بينما طبقت قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي افتراض عامل عدم النشر بنسبة 10 في المائة على المعدات الرئيسية في سنة بدء التشغيل.
    Cet écart a été en partie annulé par une augmentation des dépenses afférentes au matériel majeur appartenant aux contingents (0,4 million de dollars), qui a été plus utilisé que prévu. UN 69 - وهذا الفرق قابله جزئيا ارتفاع تكاليف المعدات الرئيسية المملوكة للوحدات (0.4 مليون دولار) بسبب تحسّن الأداء.
    Il est en partie compensé par des besoins inférieurs aux prévisions en ce qui concerne le matériel majeur appartenant aux contingents en raison de l'existence d'une quantité non négligeable de matériel impossible à remettre en état, de la non-utilisation d'une partie du matériel, et de la diminution du coût des rations à la suite de la mise en place d'un nouveau contrat. UN وقوبل الفرق جزئيا بانخفاض في الاحتياجات من المعدات الرئيسية المملوكة للوحدات بسبب وجود كميات كبيرة من المعدات غير القابلة للاستخدام وعدم نشر معدات وحصص إعاشة، حيث يعزى هذا الأمر الأخير إلى تنفيذ عقد جديد.
    Les pics de dépenses en août et octobre 2013 et en mars 2014 sont liés au versement aux pays fournisseurs de contingents et d'unités de police constituées de remboursements au titre du coût des contingents et du personnel des unités constituées, du matériel majeur appartenant aux contingents et du soutien logistique autonome. UN 47 - يتصل ارتفاعُ النفقات في شهور آب/أغسطس 2013، وتشرين الأول/ أكتوبر 2013، وآذار/مارس 2014 بالمدفوعات المقدمة للحكومات المساهمة بقوات وبوحدات شرطة مشكّلة عن التكاليف المتعلقة بالقوات وأفراد وحدات الشرطة المشكّلة وتكاليف المعدات الرئيسية المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي.
    Les dépenses plus élevées de septembre et novembre 2008 s'expliquent par la comptabilisation des sommes dues au titre de contrats avec des tiers et de décaissements correspondant aux remboursements dus aux pays qui fournissent des effectifs de police pour les dépenses standard afférentes aux unités de police constituées, au matériel majeur appartenant aux contingents et au transport de ce matériel. UN 36 - يعزى ارتفاع النفقات في شهري أيلول/سبتمبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2008 إلى زيادة الالتزامات فيما يتصل بتجديد العقود مع أطراف ثالثة ودفع مستحقات الحكومات المشاركة بوحدات شرطة عن تكاليف الشرطة المشكلة، والمعدات الرئيسية المملوكة للوحدات ونقلها.
    Les dépassements constatés en octobre 2009, mars 2010 et mai 2010 sont imputables au remboursement des sommes dues aux gouvernements au titre du coût des contingents et du personnel de police aux taux standard du matériel majeur appartenant aux contingents, et du transport de ce matériel. UN ويُعزى ارتفاع النفقات في تشرين الأول/أكتوبر 2009 وآذار/مارس 2010 وأيار/مايو 2010 إلى تسديد التكاليف القياسية وتكاليف المعدات الرئيسية المملوكة للوحدات ونقل المعدات المملوكة للوحدات للحكومات المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة.
    a) Des dépenses inférieures aux prévisions au titre des militaires et du personnel de police, en raison d'une baisse des coûts maximum par personne et par jour des rations fraîches et de l'indisponibilité et du non-déploiement de matériel majeur appartenant aux contingents; UN (أ) نقصان الاحتياجات المتعلقة بأفراد القوات العسكرية والشرطة بسبب نقصان الحد الأقصى لمعدل حصة الشخص الواحد من حصص الإعاشة الطازجة، وتعطل المعدات الرئيسية المملوكة للوحدات وعدم نشرها؛
    Le dépassement des coûts au titre du personnel en tenue s'explique essentiellement par l'adoption par le Conseil de sécurité de la résolution 2036 (2012), qui a augmenté l'effectif autorisé et intégré le remboursement du matériel majeur appartenant aux contingents. UN وتعزى أساسا الاحتياجات الإضافية اللازمة للموظفين النظاميين إلى اعتماد مجلس الأمن القرار 2036 (2012) الذي زاد قوام القوات المأذون به، وانطوى على سداد تكاليف المعدات الرئيسية المملوكة للوحدات.
    De plus, les dépenses afférentes au matériel majeur appartenant aux contingents ont dépassé les prévisions du fait que l'effectif des troupes transférées de l'EUFOR à la MINURCAT se chiffrait à 1 877 soldats au 15 mars 2009 au lieu de 1440 comme prévu, ce qui a nécessité le transfert d'une quantité plus importante de matériel de théâtre. UN وعلاوة على ذلك، هناك احتياجات إضافية للمعدّات الرئيسية المملوكة للوحدات نشأت عن وجود معدّات بكميات أكبر مما كان متوقّعا في مسرح العمليات في سياق تحويل القوات من قوة الاتحاد الأوروبي إلى البعثة (كان متوقّعا أن ينتقل 440 1 فردا إلى سلطة البعثة، بينما انتقل فعليا 877 1 فردا) في 15 آذار/مارس 2009.
    b) Des dépenses moindres prévues pour les installations et infrastructures, les transports terrestres, les transports maritimes ou fluviaux et les fournitures, services et matériel divers, en partie contrebalancées par des dépenses plus fortes prévues pour le matériel majeur appartenant aux contingents et le soutien logistique autonome, sur la base des dépenses effectives de l'exercice 2012/13. UN (ب) انخفاض الاحتياجات المتصلة بالمرافق والهياكل الأساسية، والنقل البري، والنقل البحري، واللوازم والخدمات والمعدات الأخرى، يقابله جزئيا ارتفاع الاحتياجات المقدرة للمعدات الرئيسية المملوكة للوحدات ولأغراض الاكتفاء الذاتي، وذلك استنادا إلى النفقات الفعلية في الفترة 2012/2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more