"malédiction de" - Translation from French to Arabic

    • لعنة
        
    • ولعنة
        
    - Vous voyez, c'est la malédiction de ma famille. - C'est pour ça qu'on doit toujours l'avoir avec nous. Open Subtitles . اترين , هذه هيا لعنة عائلتي . لهذا يجب علي دائماً ان اعتني بالصندوق
    La faim et la sous-alimentation ne relèvent nullement de la fatalité, ni d'une quelconque malédiction de la nature; elles sont faites de main d'homme. UN والجوع ونقص التغذية ليسا على الإطلاق قدراً مقدوراً ولا هما لعنة من لعنات الطبيعة؛ بل هما من صنع يد الإنسان.
    La faim et la sousnutrition ne relèvent nullement de la fatalité, ni d'une quelconque malédiction de la nature : elles sont faites de main d'homme. UN والجوع ونقص التغذية ليسا على الإطلاق قدراً مقدوراً ولا هما لعنة من لعنات الطبيعة؛ بل هما من صنع يد الإنسان.
    La migration des filles pauvres peut être perçue comme la malédiction de la pauvreté dans les zones rurales. UN ويمكن القول إن هجرة الفتيات الفقيرات هي لعنة الفقر في المناطق الريفية.
    En 2008 le Ministère a produit quatre documentaires par l'intermédiaire de son département des films et des publications sur la maternité sans risques, la malédiction de la dot, la prévention du sida, le travail des enfants et l'assainissement. UN وفي عام 2008، أنتجت الوزارة أربعة أفلام وثائقية عن طريق وكالتها، إدارة الأفلام والمنشورات، عن الأمومة المأمونة، ولعنة البائنة، والوقاية من مرض الإيدز، وعمل الأطفال، والنظافة الصحية.
    < < La bonne gestion des ressources naturelles est un moyen essentiel de faire cesser le paradoxe de la " malédiction de l'abondance " . UN " إن إدارة الموارد الطبيعية يلزم أن تضطلع بدور بالغ الأهمية إذا ما أُريد لمفارقة " لعنة الموارد الطبيعية " أن تزول.
    J'ai découvert que la malédiction de la famille Crocker avait été créée par Croatoan. Open Subtitles لقد اكتشفت ان لعنة عائلة كروكر قد خلقها كروتوان
    Quand on a découvert la malédiction de la famille Crocker, ce que ça pouvait faire, je l'ai utilisé comme un outil pour arrêter les Perturbations parce que j'étais envoyée ici pour le faire. Open Subtitles عندما اكتشفنا لعنة عائلة كروكر حول ما يمكنها القيام به لقد استخدمتها كأداة لوقف الاضطرابات
    La bénédiction de la vie ou la malédiction de la mort! Open Subtitles إمّا أن ينال نعمة الحياة ! أو لعنة الموت
    Tu as combattu ça depuis que tu as découvert la malédiction de la famille Crocker. Open Subtitles لقد حاربت هذا منذ أن اكتشفت لعنة عائلة كروكر
    J'ai tué quelqu'un pour que tu ne déclenches pas ta malédiction de loup-garou, et tu pense que tenir le bar pour un soir est suffisant pour me rendre la pareille ? Open Subtitles قتلتُ شخصًا كيلا تقدَح لعنة المذؤوب لديك وتعتقد أن عملك لديّ كمساعد ساقي الليلة تعويض يكفي؟
    Quand je t'ai accordé la force de surmonter la malédiction de la dague, j'ai supposé que tu me remercierais en agissant rapidement et impitoyablement. Open Subtitles لمّا وهبتك القوّة للتغلُّب على لعنة ذاك الخنجر افترضت أنّك ستشكرني بالإسراع والانتقام بلا رحمة.
    Je transporte une malédiction de démon, une malédiction que je transmettrais à mon fils. Open Subtitles أحمل معي لعنة من الشيطان لعنة سأورثها لأبني
    Quand on m'a envoyé au Camp du Lac vert, j'ai cru que c'était à cause de la malédiction de ma famille. Open Subtitles عندما حكم على بالذهاب للمخيم ظننت أن السبب هو لعنة العائلة
    Cela fait penser à la malédiction de la momie. Open Subtitles أنا لا أقول كما تقول آبي لعنة المومياء ولكن
    Vous êtes sous le coup de la malédiction de l'homme blanc de la ville. Open Subtitles لعنة الرجل الأبيض من المدينة اصابتك الأن يا صديقي
    Mais si la malédiction de Shikaka pas finie demain à midi, Open Subtitles لكن إذا لعنة "شيكاكا" لم ترفع غدا عند الظهر
    J'ai mis une malédiction de Halloween sur vos têtes atroces. Open Subtitles وَضعتُ لعنة عيد القدّيسينِ على رؤوسِكَم الجهنميةِ.
    J'utilisais juste la malédiction de la pièce écossaise, comme excuse pour ne pas jouer. Open Subtitles لقد كنت فقط أستغل لعنة المسرحية السكوتلندية كعذر لأبالغ
    On peut arguer du fait que le syndrome hollandais et la malédiction de l'abondance n'expliquent pas, à eux seuls, les mauvais résultats macroéconomiques de la plupart des pays membres de la CESAO dans l'intervalle entre les booms pétroliers. UN 34 - ويمكن القول إن الداء الهولندي ولعنة الموارد ليسا التفسير الوحيد لضعف أداء الاقتصاد الكلي فيما بين الطفرات النفطية في أغلب البلدان الأعضاء في اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more