"malabo le" - Translation from French to Arabic

    • مالابو في
        
    • مالابو يوم
        
    Le Comité a été informé de la poursuite des contacts entre le Secrétariat général de la CEEAC et les différents pays membres au sujet de la mise en place du Réseau de parlementaires créé à Malabo le 24 juin 2000. UN أُبلغت اللجنة باستمرار الاتصالات بين الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ومختلف البلدان الأعضاء بشأن شبكة البرلمانيين التي أنشئت في مالابو في 24 حزيران/يونيه 2000.
    Le Comité a salué la signature par les chefs d'État et de gouvernement des pays d'Afrique centrale, réunis à Malabo le 24 février 2000, du Protocole relatif au COPAX ainsi que du Pacte d'assistance mutuelle. UN رحبت اللجنة بتوقيع رؤساء دول وحكومات بلدان وسط أفريقيا، الذين اجتمعوا في مالابو في 24 شباط/فبراير 2000، على البروتوكول المتعلق بمجلس السلام والأمن لوسط أفريقيا فضلا عن حلف المساعدة المتبادلة.
    Les chefs d'État et de gouvernement de la CEEAC ont adopté ces deux instruments au sommet suivant tenu également à Malabo, le 24 février 2000. UN وقد اعتمد رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا هاتين الوثيقتين في قمة لاحقة عقدت أيضا في مالابو في 24 شباط/فبراير 2000.
    49. Maison d'arrêt de Malabo : le 5 décembre 1997, le Rapporteur spécial a visité la maison d'arrêt de Malabo (connue sous le nom de " Black Beach " ) et s'est entretenu individuellement et en privé avec plusieurs détenus, dont 28 hommes et 4 femmes. UN ٩٤- سجن مالابو: في ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ قام المقرر الخاص بزيارة السجن العام في مالابو المعروف باسم " بلاك بيتش " وقابل عدداً من السجناء على انفراد، كان بينهم ٨٢ رجلاً و٤ نساء.
    Il s'est félicité de la création à Malabo le 24 juin 2000 d'un réseau de parlementaires des pays de l'Afrique centrale. UN وأثنت على إنشاء شبكة من برلمانيي بلدان وسط أفريقيا في مالابو يوم 24 حزيران/يونيه 2000.
    Lors d’une réunion ultérieure, tenue à Yaoundé les 12 et 13 mars, les ministres ont établi le texte définitif du mandat susmentionné, qui a été présenté à la réunion au sommet des chefs d’État et de gouvernement qui s’est tenue à Malabo le 25 juin. UN ٥١ - وفي اجتماع لاحق عقد في ياوندي في ١٢ و ١٣ آذار/ مارس، وضع الوزراء اللمسات النهائية على الاختصاصات المطلوبة وقدموها إلى مؤتمر القمة لرؤساء الدول والحكومات المعقود في مالابو في ٢٥ حزيران/يونيه.
    Il a ultérieurement été informé que M. Oló Obono avait été libéré de la prison de Black Beach à Malabo le 15 janvier 1999, au terme de sa peine. UN وأُبلغ المقرر الخاص بعد ذلك بأن السيد أولو أوبونو قد أُفرج عنه من سجن بلاك بيتش في مالابو في 15 كانون الثاني/يناير 1999 بعد انقضاء مدة حبسه.
    Le Rapporteur spécial a récemment été informé que les autorités policières de l'aéroport de Bata avaient empêché le dirigeant politique José Mecheba Ikaka de se rendre à Malabo le 20 octobre 1994 en alléguant des ordres supérieurs. UN وأُخبر المقرر الخاص مؤخرا، بأن رجال شرطة مطار باتا منعت الزعيم السياسي خوسيه ميشيبا إيكاكا من السفر إلى مالابو في ٠٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، مؤكدين أنهم تلقّوا أوامر من رؤسائهم.
    Rappelant également la décision adoptée par l'Union africaine, à Malabo le 1er juillet 2011, tendant à encourager l'adoption par l'Assemblée générale, à sa soixante-sixième session, d'une résolution visant à interdire les mutilations génitales féminines, UN " وإذ تشير أيضاً إلى قرار الاتحاد الأفريقي المتخذ في مالابو في 1 تموز/يوليه 2011 لدعم اتخاذ الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين قرارا يحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث،
    35. Les inculpés sont passés en jugement à Malabo le 23 août et l'audience a été reportée au 31 août à la demande du procureur général qui voulait obtenir de l'étranger un complément d'information. UN 35- ومثل المدعى عليهم أمام المحكمة في مالابو في 23 آب/أغسطس، لكن البت في القضية أُرجئ إلى 31 آب/أغسطس بناءً على طلب من المدعي العام للبلد، قصد جمع مزيد من المعلومات من الخارج حسبما قيل.
    - De la visite à Malabo le 22 août 2002 du Ministre d'État chargé des relations extérieures de la République du Cameroun, porteur d'un message du chef de l'État camerounais à son homologue équato-guinéen; UN :: الزيارة التي قام بها إلى مالابو في 22 آب/أغسطس 2002 وزير الدولة للعلاقات الخارجية في جمهورية الكاميرون حاملا رسالة من الزعيم الكاميروني إلى نظيره رئيس غينيا الاستوائية؛
    Le 4 août il a également envoyé une lettre pour s'informer du lieu où se trouvait M. AugustoMba Sa Oyana, enlevé par les autorités gouvernementales à l'aéroport de Malabo le 17 juin 2000, et de ses conditions de détention. UN وفي 4 آب/أغسطس، بعث برسالة أخرى للتحقق من مكان وظروف اعتقال السيد أوغوستو مبا سا أويانا، الذي اختطفته السلطات الحكومية في مطار مالابو في 17 حزيران/يونيه 2000.
    Rappelant également la décision adoptée par l'Union africaine à Malabo le 1er juillet 2011, pour encourager l'adoption par l'Assemblée générale, à sa soixantesixième session, d'une résolution interdisant les mutilations génitales féminines, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار الاتحاد الأفريقي المتخذ في مالابو في 1 تموز/يوليه 2011 لدعم اتخاذ الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين قرارا يحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث،
    Rappelant également la décision adoptée par l'Union africaine à Malabo le 1er juillet 2011, pour encourager l'adoption par l'Assemblée générale, à sa soixante-sixième session, d'une résolution interdisant les mutilations génitales féminines, UN " وإذ تشير أيضا إلى قرار الاتحاد الأفريقي المتخذ في مالابو في 1 تموز/يوليه 2011 لدعم اتخاذ الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين قرارا يحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث،
    Rappelant également la décision adoptée par l'Union africaine à Malabo le 1er juillet 2011, pour encourager l'adoption par l'Assemblée générale, à sa soixante-sixième session, d'une résolution interdisant les mutilations génitales féminines, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار الاتحاد الأفريقي المتخذ في مالابو في 1 تموز/يوليه 2011 لدعم اتخاذ الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين قرارا يحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث،
    Lors de sa dix-septième session ordinaire tenue à Malabo, le 30 juin et le 1er juillet 2011, la Conférence de l'Union a approuvé les Propositions pour un Accord-cadre sur une solution politique à la crise en Libye [Assembly/AU/Dec.385(XVII)]. UN وأيد مؤتمر الاتحاد، في دورته العادية 17 المعقودة في مالابو في 30 حزيران/يونيه و 1 تموز/يوليه 2011، مقترحات لوضع اتفاق إطاري بشأن التوصل إلى حل سياسي للأزمة [Assembly/AU/Dec.385(XVII)].
    Il s'est également félicité de l'adoption par les chefs d'État des pays membres de la CEEAC d'un protocole relatif à la mise en place du Réseau des parlementaires de l'Afrique centrale, lors de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la CEEAC qui s'est tenue à Malabo le 17 juin 2002. UN ورحبت أيضا اللجنة باعتماد رؤساء دول البلدان الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا لبروتوكول يتعلق بإنشاء شبكة للبرلمانيين في وسط أفريقيا، وذلك خلال مؤتمر رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصاديـة لــــدول وسط أفريقيا المعقود في مالابو في 17 حزيران/يونيه 2002.
    26. Cas Celestino Bacale : le dirigeant du parti politique Rassemblement pour la démocratie sociale (CPDS) et conseiller municipal élu de la ville de Malabo, M. Pedro Celestino Bacale Obiang, a été accusé d'avoir provoqué un incident avec un agent de la sécurité en civil, incident qui s'est produit au bar-restaurant " Diamante " à Malabo, le 13 novembre 1996. UN ٦٢- حالة سلستينو باكاله: اتهم السيد بدرو سلستينو باكاله أوبيانغ، زعيم حزب الوفاق من أجل الديمقراطية الاجتماعية وعضو منتخب في بلدية مدينة مالابو، بتسببه في حادث مع أحد أفراد اﻷمن كان يرتدي ملابس مدنية )لا رسمية( في حانة ومطعم " ديامانته " في مدينة مالابو في ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١.
    L'Éthiopie assumant actuellement la présidence de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD), j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le communiqué publié à l'issue de la trente-neuvième session extraordinaire du Conseil des ministres de l'IGAD, tenue à Malabo le 28 juin 2011. UN يشرفني، وإثيوبيا تتولى حاليا رئاسة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (الهيئة)، أن أحيل إليكم البيان الصادر عن الدورة الاستثنائية التاسعة والثلاثين لمجلس وزراء الهيئة الذي عُقد في مالابو يوم 28 حزيران/يونيه 2011.
    Il a lancé un appel aux pays membres du Comité pour la ratification rapide du Protocole relatif à la mise en place du Réseau des parlementaires de l'Afrique centrale adopté par les chefs d'État des pays membres de la CEEAC, lors de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la CEEAC qui s'est tenue à Malabo le 17 juin 2002. UN ووجهت اللجنة نداء إلى البلدان الأعضاء في اللجنة بالتصديق السريع على البروتوكول المتعلق بإنشاء شبكة للبرلمانيين في وسط أفريقيا، الذي اعتمده رؤساء الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وذلك خلال مؤتمر رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا المعقود في مالابو يوم 17 حزيران/يونيه 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more