"maladie et la malnutrition" - Translation from French to Arabic

    • الأمراض وسوء التغذية
        
    • المرض وسوء التغذية
        
    La maladie et la malnutrition ne font qu'aggraver le désespoir. UN وتؤدي الأمراض وسوء التغذية إلى زيادة اليأس.
    L'article 24 dispose que les États parties doivent prendre les mesures appropriées pour lutter contre la maladie et la malnutrition, grâce notamment à l'utilisation de techniques aisément disponibles et à la fourniture d'aliments nutritifs et d'eau potable. UN وتنص المادة 24 على أن تتخذ الدول الأطراف التدابير المناسبة لمكافحة الأمراض وسوء التغذية بوسائل منها تطبيق التكنولوجيا المتاحة بسهولة وتوفير ما يكفي من الطعام المغذي ومياه الشرب النقية.
    Nous vivons dans un monde dans lequel plus de 10 millions d'enfants de moins de 5 ans meurent tous les jours de causes qui sont dans l'ensemble évitables, telles que la maladie et la malnutrition. UN ونعيش في عالم يموت فيه ما ينوف على 10 ملايين طفل دون الخامسة من العمر كل عام لأسباب يمكن الوقاية منها إلى حد كبير، مثل الأمراض وسوء التغذية.
    De plus, les États parties sont priés de prendre les mesures appropriées pour réduire la mortalité parmi les nourrissons et les enfants, assurer aux mères des soins prénatals et postnatals appropriés et lutter contre la maladie et la malnutrition. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الدول الأطراف مطالبة باتخاذ التدابير المناسبة لخفض وفيات الرضع والأطفال، وكفالة الرعاية الصحية المناسبة للأمهات قبل الولادة وبعدها، ومكافحة الأمراض وسوء التغذية.
    Il y a donc un cercle vicieux entre la maladie et la malnutrition. UN ومن ثم فإن المرض وسوء التغذية يشكلان حلقة مفرغة.
    Quatre-vingt dix pour cent des décès associés à des conflits sont causés non pas par la violence, mais par la maladie et la malnutrition. UN وتحدث نسبة 90 في المائة من الوفيات المرتبطة بالنزاعات بسبب الأمراض وسوء التغذية ولا تكون نتيجة مباشرة للعنف().
    L'article 24 prévoit que les États parties doivent prendre les mesures appropriées pour lutter contre la maladie et la malnutrition, grâce notamment à l'utilisation de techniques aisément disponibles et à la fourniture d'aliments nutritifs et d'eau potable, compte tenu des dangers et des risques de pollution du milieu naturel. UN وتنص المادة 24 على أنه يتعين على الدول الأطراف أن تتخذ التدابير المناسبة من أجل مكافحة الأمراض وسوء التغذية عن طريق أمور منها تطبيق التكنولوجيا المتاحة بسهولة وعن طريق توفير الأطعمة المغذية الكافية ومياه الشرب النقية، آخذة في اعتبارها أخطار تلوث البيئة ومخاطره.
    L'article 24, paragraphe 2, de la Convention relative aux droits de l'enfant fait obligation aux États parties de lutter contre la maladie et la malnutrition grâce < < à la fourniture d'aliments nutritifs et d'eau potable > > . UN وتطالب الفقرة 2 من المادة 24 من اتفاقية حقوق الطفل الدول الأطراف بمكافحة الأمراض وسوء التغذية " عن طريق توفير الأغذية المغذية الكافية ومياه الشرب النقية " .
    L'article 24, paragraphe 2, de la Convention relative aux droits de l'enfant fait obligation aux États parties de lutter contre la maladie et la malnutrition grâce < < à la fourniture d'aliments nutritifs et d'eau potable > > . UN وتطالب الفقرة 2 من المادة 24 من اتفاقية حقوق الطفل الدول الأطراف بمكافحة الأمراض وسوء التغذية " عن طريق توفير الأغذية المغذية الكافية ومياه الشرب النقية " .
    L'article 24, paragraphe 2, de la Convention relative aux droits de l'enfant fait obligation aux États parties de lutter contre la maladie et la malnutrition grâce < < à la fourniture d'aliments nutritifs et d'eau potable > > . UN وتطالب الفقرة 2 من المادة 24 من اتفاقية حقوق الطفل الدول الأطراف بمكافحة الأمراض وسوء التغذية " عن طريق توفير الأغذية المغذية الكافية ومياه الشرب النقية " .
    Le paragraphe 2 de l'article 24 de la Convention relative aux droits de l'enfant fait obligation aux États parties de lutter contre la maladie et la malnutrition grâce < < à la fourniture d'aliments nutritifs et d'eau potable > > . UN وتطالب الفقرة 2 من المادة 24 من اتفاقية حقوق الطفل الدول الأطراف بمكافحة الأمراض وسوء التغذية " عن طريق توفير الأغذية المغذية الكافية ومياه الشرب النقية " .
    L'article 24, paragraphe 2, de la Convention relative aux droits de l'enfant fait obligation aux États parties de lutter contre la maladie et la malnutrition grâce < < à la fourniture d'aliments nutritifs et d'eau potable > > . UN وتطالب الفقرة 2 من المادة 24 من اتفاقية حقوق الطفل الدول الأطراف بمكافحة الأمراض وسوء التغذية " عن طريق توفير الأغذية المغذية الكافية ومياه الشرب النقية " .
    " c) Lutter contre la maladie et la malnutrition grâce notamment… à la fourniture d'aliments nutritifs et d'eau potable…; UN " (ج) مكافحة الأمراض وسوء التغذية عن طريق أمور منها ... توفير الأغذية المغذية الكافية ومياه الشرب النقية ...؛
    La Convention relative aux droits de l'enfant dispose que les États parties prennent les mesures appropriées pour lutter contre la maladie et la malnutrition grâce < < à la fourniture d'aliments nutritifs et d'eau potable, compte tenu des dangers et des risques de pollution du milieu naturel > > . UN وتنص اتفاقية حقوق الطفل على أن تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة لمكافحة الأمراض وسوء التغذية " عن طريق توفير الأغذية المُغذية الكافية ومياه الشرب النقية، آخذة في اعتبارها أخطار تلوث البيئة ومخاطره " ().
    Article 24, paragraphe 2 c). < < Lutter contre la maladie et la malnutrition, y compris dans le cadre de soins de santé primaires, grâce notamment à l'utilisation de techniques aisément disponibles et à la fourniture d'aliments nutritifs et d'eau potable, compte tenu des dangers et des risques de pollution du milieu naturel > > UN الفقرة 2(ج) من المادة 24: " مكافحة الأمراض وسوء التغذية حتى في إطار الرعاية الصحية الأولية، عن طريق أمور منها تطبيق التكنولوجيا المتاحة بسهولة وعن طريق توفير الأغذية المغذية الكافية ومياه الشرب النقية، آخذة في اعتبارها أخطار تلوث البيئة ومخاطره "
    Il prévoit que les États s'efforcent d'assurer < < la réalisation intégrale > > du droit de l'enfant de jouir du meilleur état de santé possible et prennent en conséquence les mesures appropriées pour lutter contre la maladie et la malnutrition, y compris dans le cadre de soins de santé primaires, grâce notamment à l'utilisation de techniques aisément disponibles et à la fourniture d'aliments nutritifs et d'eau potable. UN وتنص هذه المادة على أنه ينبغي للدول أن تسعى إلى " الإعمال الكامل " لحق الطفل في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه وأنه ينبغي لها لذلك اتخاذ التدابير المناسبة لمكافحة الأمراض وسوء التغذية حتى في إطار الرعاية الصحية الأولية، عن طريق أمور منها تطبيق التكنولوجيا المتاحة بسهولة وتوفير الأغذية المغذية الكافية ومياه الشرب النقية.
    Il prévoit que les États s'efforcent d'assurer < < la réalisation intégrale > > du droit de l'enfant de jouir du meilleur état de santé possible et prennent en conséquence les mesures appropriées pour lutter contre la maladie et la malnutrition, y compris dans le cadre de soins de santé primaires, grâce notamment à l'utilisation de techniques aisément disponibles et à la fourniture d'aliments nutritifs et d'eau potable. UN وهي تنص على أنه ينبغي للدول أن تسعى إلى " الإعمال الكامل " لحق الطفل في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه وأنه ينبغي لها لذلك اتخاذ التدابير المناسبة لمكافحة الأمراض وسوء التغذية حتى في إطار الرعاية الصحية الأولية، عن طريق أمور منها تطبيق التكنولوجيا المتاحة بسهولة وعن طريق توفير الأغذية المغذية الكافية ومياه الشرب النقية.
    Nous notons avec satisfaction les efforts maintes fois déployés par l'ONU en vue de parvenir, à terme, à éradiquer les fléaux que sont la maladie et la malnutrition - bref, le sous-développement. UN ونحن نلاحظ بارتياح الجهود المتكررة التي تبذلها المنظمة لتستأصل آفـتـَـي المرض وسوء التغذية كليا - أي باختصار آفات التخلف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more