"maladies professionnelles" - Translation from French to Arabic

    • الأمراض المهنية
        
    • أمراض مهنية
        
    • والصحة المهنية
        
    • والأمراض المهنية
        
    • الصحة المهنية
        
    • بالأمراض المهنية
        
    • والصحة المهنيتين
        
    • الأمراض ذات الصلة بالعمل
        
    • بأمراض المهنة
        
    • بأمراض مهنية
        
    • الصحية المهنية
        
    • والصحة المهنيان
        
    • أمراض العمل
        
    • المهنية التي قد
        
    • المهنية والسلامة المهنية
        
    De même, les maladies professionnelles ont reculé de 10 % en proportion du nombre de travailleurs ces dernières années. UN كذلك، تراجعت الأمراض المهنية بنسبة 10 في المائة بالتناسب مع عدد العمال في السنوات الأخيرة.
    En 1998, les maladies professionnelles affichaient une incidence de 9,1 pour 100 000 chez les hommes, de 4,1 pour 100 000 chez les femmes. UN وفي عام 1998، أظهرت الأمراض المهنية أنها تحدث بنسبة 9.1 لكل 000 100 من الرجال و 4.1 لكل 000 100 من النساء.
    Pour tenter de remédier à cette comptabilisation insuffisante, un système de déclaration des maladies professionnelles (Notifiable Occupational Diseases system) a été créé. UN وبغية إبطال ذلك، وضع نظام يقضي بالتبليغ عن الأمراض المهنية.
    123. Le travail dans des conditions insalubres est cause de nombreuses maladies professionnelles. UN 123- والعمل في ظل أوضاع غير صحية هو سبب الإصابة بعدة أمراض مهنية.
    Il importe au plus haut point que les mineurs eux-mêmes soient associés à l'élaboration des moyens d'améliorer la prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles. UN ومما يتسم بأهمية كبرى إشراك عمال المناجم صغيرة النطاق أنفسهم في استحداث وسائل تحسين السلامة والصحة المهنية.
    étude des accidents du travail et maladies professionnelles susceptibles d'affecter les enfants qui travaillent en vue de les prévenir, et rédaction d'un rapport y afférent; UN دراسة حوادث وإصابات العمل والأمراض المهنية بين الأطفال العاملين والعمل على منعها وإعداد تقرير بذلك؛
    Dans le prochain rapport, l'orateur voudrait voir figurer des données sur les accidents de travail et les maladies professionnelles, ainsi que sur le harcèlement sexuel. UN وتود أن ترد في التقرير القادم بيانات عن الصحة المهنية والسلامة المهنية، والتحرش الجنسي.
    Parmi les maladies professionnelles couramment signalées figurent : les maladies liées à l'amiante, l'asthme professionnel, les cas de cancer professionnel, les pertes d'audition dues au bruit sur le lieu de travail et les maladies de peau professionnelles. UN ومن بين الأمراض المهنية الشائعة اللأسبستوس وداء الربو والسرطان وفقد السمع بسبب الضوضاء والأمراض الجلدية.
    Projet pilote de prévention en matière de maladies professionnelles UN المشروع الريادي للوقاية من الأمراض المهنية
    On ne dispose pas de données sur le nombre de travailleurs touchés par des maladies professionnelles. UN ولا تتوفر لدينا بيانات عن عدد حالات الأمراض المهنية.
    L'assurance couvrant les maladies professionnelles et les accidents du travail; UN :: التأمين ضد الأمراض المهنية والحوادث التي تقع في مكان العمل؛
    La loi sur les conditions de travail de même que les services de sécurité, d'hygiène et de protection sociale jouent un rôle important dans la prévention des maladies professionnelles. UN ولقانون ظروف العمل ولخدمات السلامة والصحة والرفاه دور عام في الوقاية من الأمراض المهنية.
    En 2000, on a enregistré un taux d'accidents de 7,98 % et un taux de maladies professionnelles déclarées de 1,7 pour 1000 travailleurs, avec un important nombre de jours de travail perdus pour ces deux raisons. UN وفي عام 2000 بلغت نسبة الحوادث المسجلة 7.98 في المائة، وبلغ عدد حالات الأمراض المهنية المبلغ عنها 17 لكل 000 1 عامل.
    Nombre de maladies professionnelles déclarées entre 1993 et 2000, UN عدد الأمراض المهنية المبلغ عنها بين عامي 1993 و2000 بحسب أنواع التشخيص
    :: Prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles en vue de lutter contre les traumatismes, d'éviter des maladies professionnelles et des incapacités chez les travailleurs; UN منع حوادث العمل والأمراض المهنية، بغية التغلب على الإصابات ومنع الأمراض المهنية والإعاقة في العمل؛
    L'employeur est responsable de l'application des mesures correspondantes de protection de la sorte et doit prendre en charge les frais occasionnés par les maladies professionnelles et les accidents de travail. UN ثم إن صاحب العمل مسؤول عن تطبيق تدابير الرعاية الصحية والحماية الصحية، وعليه تحمّل التكاليف في حال وقوع أمراض مهنية أو حوادث في نطاق العمل.
    En 1990, le Gouvernement de Montserrat a fait appel à l'OIT pour l'aider à passer en revue sa législation en matière de prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles. UN في عام ١٩٩٠، طلبت حكومة مونتسيرات المساعدة فيما يتعلق باستعراض تشريعاتها المتعلقة بالسلامة والصحة المهنية.
    Statistiques des accidents du travail et des maladies professionnelles. UN احصاءات بشأن الحوادث المتصلة بالعمل والأمراض المهنية.
    Les programmes de prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles conçus par les syndicats peuvent à cet égard servir de modèles à la formation dispensée sur le lieu de travail et inspirer également l'action communautaire. UN وفي هذا الصدد، يمكن استخدام برامج الصحة المهنية والسلامة التي تضعها النقابات العمالية كنموذج للتثقيف في مكان العمل، وتوسيع نطاقها لتشمل اتخاذ إجراءات خاصة بالمجتمع المحلي.
    La quatrième partie qui traitait des maladies professionnelles et la cinquième partie de l'assurance obligatoire sont entrées en vigueur en 1997. UN أما الجزء الرابع المتصل بالأمراض المهنية والجزء الخامس الذي يتناول التأمين الإجباري فبدأ سريانهما سنة 1997.
    Le Service du Département du travail chargé de la prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles UN دائرة السلامة والصحة المهنيتين بوزارة العمل
    :: Programme de sensibilisation pour la prévention des maladies professionnelles UN :: برنامج للتوعية بهدف الوقاية من الأمراض ذات الصلة بالعمل
    Décret no 19 relatif aux visites médicales périodiques pour les travailleurs en situation de risque de maladies professionnelles; UN قرار رقم (19) بشأن الفحص الطبي الدوري للعمال المعرضين لخطر الإصابة بأمراض المهنة.
    Les inspecteurs ont mené 455 enquêtes sur des accidents du travail et maladies professionnelles. UN وقام المفتشون ب455 تحقيقاً في حوادث العمل والإصابة بأمراض مهنية.
    Il s'est également inquiété de ce que l'application aux femmes de normes spécifiques de prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles pourrait favoriser les pratiques discriminatoires à leur encontre en matière d'emploi. UN وأعربت اللجنة أيضا عن القلق ﻷن المعايير الصحية المهنية للمرأة قد تؤدي إلى التمييز ضدها في مجال العمل.
    a. Services fonctionnels. Réunions du Comité mixte (5) et réunions des séminaires sur la gestion des forêts (8), la technologie forestière (8) et la formation de la main-d'oeuvre forestière, notamment en ce qui concerne la prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles (8); UN أ - الخدمات الفنية - اجتماعات للجنة المشتركة )٥ جلسات(؛ واجتماعات الحلقة الدراسية بشأن إدارة الغابات )٨(؛ وبشأن تكنولوجيا الغابات )٨(؛ وبشأن تدريب عمال الغابات، بما في ذلك السلامة والصحة المهنيان )٨(؛
    Les caisses d'assurances sociales ne reconnaissent que certaines maladies comme maladies professionnelles. UN كما أن مؤسسات الضمان الاجتماعي لا تعترف بصفة أمراض العمل إلا لعدد معين من اﻷمراض.
    Les maladies professionnelles pouvant atteindre des salariés sont répertoriées par l'arrêté ministériel no 59-112 du 13 avril 1959, remis à jour régulièrement en fonction des modifications intervenues en France dans ce domaine. UN ويحدد القرار الوزاري رقم 59-112، المؤرخ 13 نيسان/أبريل 1959 الأمراض المهنية التي قد تصيب الأجراء، وتستكمل هذه القائمة بانتظام حسب ما يطرأ من تغيرات في فرنسا في هذا الميدان.
    Elle a également lancé une série d'initiatives, portant entre autres sur les soins de santé pour les pauvres, en particulier dans les zones rurales, et la prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles. UN ونفذت الرابطة أيضا عددا من المبادرات، بما في ذلك الرعاية الصحية للفقراء، لا سيما في المناطق الريفية، وعززت الصحة المهنية والسلامة المهنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more