"maladies sexuellement transmissibles" - Translation from French to Arabic

    • الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي
        
    • الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي
        
    • الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي
        
    • الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي
        
    • الأمراض المنقولة جنسيا
        
    • الأمراض المنقولة جنسياً
        
    • بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي
        
    • بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي
        
    • واﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي
        
    • الأمراض المنقولة عن طريق الجنس
        
    • باﻷمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي
        
    • والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي
        
    • الأمراض الجنسية المعدية
        
    • والأمراض المنقولة جنسياً
        
    • والأمراض المنقولة جنسيا
        
    v) Les maladies sexuellement transmissibles. UN الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Lima : Prostituées atteintes de maladies sexuellement transmissibles par groupe d'âge UN ليما: البغايا البالغات، حسب نوع الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي
    Un projet financé par le FNUAP organisé à l'intention des jeunes des activités d'IEC sur les maladies sexuellement transmissibles. UN ويقدم الإعلام والتثقيف والاتصال بشأن الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي إلى الشباب من خلال مشروع يموله الصندوق.
    Enfin, le FNUAP apportera son soutien à la mise au point de microbicides et autres méthodes dont les femmes ont le contrôle de prévention des maladies sexuellement transmissibles et du VIH. UN وأخيرا، سيوفر الصندوق الدعم لاستحداث مبيدات للميكروبات وغيرها من الوسائل التي تتحكم فيها المرأة للوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية.
    Les maladies transmissibles sont peu répandues de manière générale, mais la propagation des maladies sexuellement transmissibles inquiète les autorités locales. UN بيد أن انتشار الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي هو مبعث قلق للحكومة المحلية.
    Un accent plus important sera mis sur les mesures de prévention du VIH/sida et d'autres maladies sexuellement transmissibles. UN وسينصبّ تشديد أقوى على اتخاذ التدابير الوقائية فيما يتعلق بهذا المرض وغيره من الأمراض المنقولة جنسيا.
    Mesures prises pour empêcher la propagation de maladies sexuellement transmissibles et programmes pour détourner les travailleurs du sexe de la prostitution UN الجهود الرامية إلى منع انتشار الأمراض المنقولة جنسياً وبرامج تغيير المسار المهني للعاملين في مجال تجارة الجنس
    Prévention et lutte contre les MST (maladies sexuellement transmissibles) UN منع الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والوقاية منها
    Cependant, l'État Haïtien a mis en place des structures pour les prévenir et les protéger contre les maladies sexuellement transmissibles. UN ولكن دولة هايتي قد وضعت هيكليات لوقايتهن وحمايتهن من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Le Ministère de la santé, dans le cadre du programme de lutte contre les maladies sexuellement transmissibles (MST/sida), estime en se fondant sur l'enquête ENDES qu'au Pérou il existe environ 60 000 professionnelles du sexe. UN 86 - وتقدر وزارة الصحة، من خلال برنامج مكافحة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/ الإيدز، واستناداً إلى الدراسة الاستقصائية للسكان وصحة الأسرة، أن هناك نحو 000 60 من العاملات في المجال الجنسي.
    La lutte contre les maladies sexuellement transmissibles et le sida; UN ومكافحة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والإيدز؛
    :: Des ateliers sur les maladies sexuellement transmissibles pour 667 personnes UN :: تنظيم حلقات عمل بشأن الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي لفائدة 667 شخصا
    Au nombre des domaines qui bénéficient d'une attention particulière figurent la planification familiale et la prévention des maladies sexuellement transmissibles. UN ومن بين النقاط الرئيسية التي أُبرزت تنظيم الأسرة والوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Il y a une bonne base juridique pour le développement, la déclaration et le traitement obligatoire des maladies sexuellement transmissibles. UN توجد قاعدة قانونية جيدة لتطوير الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وتُعلن وتعالج إلزامياًّ.
    maladies sexuellement transmissibles et sida UN الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي والإيدز
    Certaines ONG ont ouvert des cliniques et lancé des projets d'aide aux habitants des bidonvilles, à travers lesquels elles dispensent aide et conseils aux prostituées sur les maladies sexuellement transmissibles. UN وقد أقامت بعض المنظمات غير الحكومية عيادات ومشاريع لتقديم المعونة للأحياء الفقيرة تقدم فيها المساعدة والمشورة للبغايا بشأن الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    La mesure dans laquelle des moyens efficaces de protection contre les grossesses et les maladies sexuellement transmissibles sont utilisés au début de la vie est un autre aspect important. UN ويشمل أحد الأوجه الهامة للدخول إلى الحياة الجنسية مدى استخدام الوسائل الفعالة لمنع الحمل والوقاية من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    Plus particulièrement, le Sénégal s'efforce de prévenir la propagation du VIH et du sida et des autres maladies sexuellement transmissibles. UN وتعمل السنغال بوجه خاص على منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وغيره من الأمراض المنقولة جنسيا.
    En effet, en 1998, un programme national de lutte contre le VIH/sida et les maladies sexuellement transmissibles avait été mis en place. UN في عام 1998 وضع في موريتانيا برنامج وطني لمكافحة فيروس الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة جنسيا.
    Des jeunes femmes ont eu la possibilité de suivre des conférences sur la contraception et la prévention des maladies sexuellement transmissibles. UN وأتيحت للشابات فرصة حضور محاضرات حول وسائل منع الحمل والوقاية من الأمراض المنقولة جنسياً.
    Toutefois, les données régionales relatives à l'incidence des maladies sexuellement transmissibles étaient préoccupantes. UN ومع ذلك، فإن البيانات الإقليمية عن الإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي يوجد بها ما يدعو إلى القلق.
    Il l'invite instamment à mener une campagne de sensibilisation sur les maladies sexuellement transmissibles. UN كما تحثها على شن حملة لإذكاء الوعي بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    141. La prévention des grossesses et des maladies sexuellement transmissibles chez les jeunes se heurte toujours aux mêmes obstacles qu'auparavant. UN ١٤١ - ولا تزال العقبات التالية قائمة في وجه منع الحمل واﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي في صفوف الشباب.
    maladies sexuellement transmissibles UN الأمراض المنقولة عن طريق الجنس
    Le Comité s’inquiète également des taux élevés de maladies sexuellement transmissibles, surtout chez les jeunes de 16 à 19 ans. UN ومما يقلق اللجنة أيضا ارتفاع معدلات اﻹصابة باﻷمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي لا سيما بين المراهقات اللاتي تتراوح أعمارهن بين ١٦ و ١٩ عاما.
    iii) Grâce à diverses mesures et activités, on s'efforcera d'éradiquer les maladies de l'appareil génital et les maladies sexuellement transmissibles. UN `3` مكافحة الأمراض التي تصيب الجهاز التناسلي والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في سياق تدابير وتدخلات شتى.
    Parce que pendant qu'ils disaient non, personne ne leur a parlé des maladies sexuellement transmissibles et comment s'en prévenir est facile. Open Subtitles لأنهم بينما كانوا يتعلمون الرفض لم يعلمهم أحد عن الأمراض الجنسية المعدية ومدى سهولة منعها
    En raison de la multiplicité de leurs partenaires sexuels, elles souffrent d'infections de l'appareil génital et de maladies sexuellement transmissibles. UN ويصبن بسبب تعدد المضاجعين بالتهابات المسالك التناسلية والأمراض المنقولة جنسياً.
    3. Prévenir les grossesses et les maladies sexuellement transmissibles ainsi que le VIH/sida par des soins d'urgence; UN 3 - منع حالات الحمل والأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بتقديم خدمات الطوارئ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more