"maladies transmissibles et non transmissibles" - Translation from French to Arabic

    • الأمراض المعدية وغير المعدية
        
    • الأمراض السارية وغير السارية
        
    D'autres initiatives encore sont axées sur la prévention des maladies transmissibles et non transmissibles et la continuité du programme élargi de vaccination. UN وكذلك مبادرات الوقاية من الأمراض المعدية وغير المعدية واستمرارية تطبيق برنامج التمنيع الموسع.
    Les données actuelles indiquent que les causes principales de morbidité et de mortalité sont les maladies transmissibles et non transmissibles. UN وتُظهر البيانات الراهنة أنَّ الأسباب الرئيسية للاعتلالات والوفيات هي الأمراض المعدية وغير المعدية.
    Si notre économie se développe rapidement, nous luttons parallèlement pour faire face au double fardeau des maladies transmissibles et non transmissibles. UN فاقتصادنا يتطوّر باطّراد، بينما نتصدى في الوقت نفسه للعبء المضاعَف المتمثل في الأمراض المعدية وغير المعدية.
    De même, l'incidence du VIH/sida, du paludisme, de la tuberculose et d'autres maladies transmissibles et non transmissibles est en augmentation constante. UN وبالمثل، فهناك زيادة مطردة في انتشار الإيدز، والملاريا والسل وغيرها من الأمراض المعدية وغير المعدية.
    Oman a également joué un rôle actif au niveau international pour souligner l'importance de la lutte contre les maladies transmissibles et non transmissibles. UN كما قامت عمان بدور نشط في تسليط الضوء على الصعيد الدولي على أهمية مكافحة الأمراض السارية وغير السارية.
    Les effets des maladies transmissibles et non transmissibles affectent davantage la capacité des femmes d'exercer leurs droits. UN وتتسبب كذلك الآثار الناجمة عن الأمراض المعدية وغير المعدية في تقويض قدرة النساء على إعمال حقوقهن.
    Les services offerts comprennent notamment des services de consultation et de médecine ambulatoire, la prévention des maladies transmissibles et non transmissibles et la lutte contre ces maladies, les soins de santé maternelle et infantile et les services de planification familiale, qui sont pleinement intégrés aux activités des centres de santé. UN وتشمل الخدمات الرعاية الطبية للمرضى الخارجيين، والوقاية من الأمراض المعدية وغير المعدية ومكافحتها والرعاية الصحية للأم والطفل وخدمات تنظيم الأسرة التي تندرج بالكامل ضمن أنشطة المركز الصحي.
    L'exercice du droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mental possible est compromis par la prévalence élevée des maladies transmissibles et non transmissibles. UN وأشار إلى أن إعمال الحق في بلوغ أعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية قد تقوض نتيجة ارتفاع معدل انتشار الأمراض المعدية وغير المعدية.
    Il est donc essentiel que face à l'élargissement des priorités mondiales et nationales, nous faisions en sorte qu'une attention adéquate soit accordée à la prévention et à la maîtrise des maladies transmissibles et non transmissibles, ainsi qu'à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN لذا، فإنه من الأساسي، مع توسُّع الأولويات العالمية والوطنية، أن نضمن أننا نولي الاهتمام الكافي للوقاية من الأمراض المعدية وغير المعدية ومكافحتها جميعا، فضلاً عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    b) Réduction de la morbidité, de l'invalidité et de la mortalité dues à des maladies transmissibles et non transmissibles UN (ب) خفض معدلات الاعتلال والإعاقة والوفاة من جراء الأمراض المعدية وغير المعدية
    b) Réduction de la morbidité, de l'invalidité et de la mortalité due à des maladies transmissibles et non transmissibles UN (ب) خفض معدلات الاعتلال والإعاقة والوفاة من جراء الأمراض المعدية وغير المعدية
    AFENET participe au renforcement des moyens épidémiologiques sur le terrain; des capacités des laboratoires de santé publique; et des systèmes de surveillance des maladies transmissibles et non transmissibles prioritaires; ainsi qu'à la promotion de la mise en commun des compétences régionales en matière d'épidémiologie et de travaux de laboratoire. UN وتتضمن أنشطة الشبكة تعزيز القدرات في مجال علم الأوبئة الميداني؛ وتحسين قدرات مختبرات الصحة العامة؛ وتوطيد نُظم مراقبة الأمراض المعدية وغير المعدية ذات الأولوية؛ وتعزيز تبادل الخبرات الإقليمية في مجال علم الأوبئة الميداني والأنشطة المختبرية.
    b) Réduction de la morbidité, de l'invalidité et de la mortalité dues à des maladies transmissibles et non transmissibles UN (ب) تخفيض معدلات الاعتلال والإعاقة والوفاة من جراء الأمراض المعدية وغير المعدية
    L'un des principaux objectifs du sous-programme est de lutter contre les maladies transmissibles et non transmissibles par une stratégie intégrant la prévention et les mesures prophylactiques, une attention particulière étant accordée à la lutte contre les maladies évitables par vaccination et à la réduction des facteurs de risque prédisposant les patients au diabète sucré et aux maladies cardio-vasculaires. UN ومن الأهداف الرئيسية لهذا البرنامج الفرعي مكافحة الأمراض المعدية وغير المعدية من خلال استراتيجية متكاملة للوقاية من الأمراض ومكافحتها، مع التركيز بشكل خاص على مكافحة الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم، والحد من عوامل الخطر التي تعرض للإصابة بداء السكري وأمراض القلب والأوعية الدموية.
    b) Réduction de la morbidité, de l'invalidité et de la mortalité dues à des maladies transmissibles et non transmissibles UN (ب) تخفيض معدلات الاعتلال والإعاقة والوفاة من جراء الأمراض المعدية وغير المعدية
    b) Réduction de la morbidité, de l'invalidité et de la mortalité dues à des maladies transmissibles et non transmissibles UN (ب) خفض معدلات الاعتلال والإعاقة والوفاة من جراء الأمراض المعدية وغير المعدية
    Pour autant qu'on puisse le prévoir, les maladies transmissibles et non transmissibles continueront d'avoir une incidence importante sur la santé des populations des petits États insulaires en développement. UN 74 - وستظل الأمراض المعدية وغير المعدية تؤثر تأثيرا ملموسا على الصحة داخل المجتمعات المحلية بالدول الجزرية الصغيرة النامية على مدى المستقبل المنظور.
    b) Réduction de la morbidité, de l'invalidité et de la mortalité dues à des maladies transmissibles et non transmissibles UN (ب) تخفيض الاعتلال والإعاقة والوفاة من جراء الأمراض المعدية وغير المعدية
    b) Réduction de la morbidité, de l'invalidité et de la mortalité dues à des maladies transmissibles et non transmissibles UN (ب) تخفيض الاعتلال والإعاقة والوفاة من جراء الأمراض المعدية وغير المعدية
    Les participants ont encore appelé l'Organisation mondiale de la Santé et le PNUE à apporter leur soutien à la mise en œuvre des conventions et des accords sur la santé et l'environnement, et à la création d'un réseau africain de surveillance des maladies transmissibles et non transmissibles, notamment celles qui sont liées à des facteurs environnementaux. UN وكان دعمهما ضروري لتنفيذ الاتفاقيات والاتفاقات المعنية بالصحة والبيئة، وإقامة شبكة أفريقية لمراقبة الأمراض السارية وغير السارية ولا سيما تلك التي تحتوي على محددات بيئية.
    Prévalence des maladies transmissibles et non transmissibles UN انتشار الأمراض السارية وغير السارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more