"maladies vénériennes" - Translation from French to Arabic

    • الأمراض التناسلية
        
    • بالأمراض التناسلية
        
    • اﻹصابة باﻷمراض التي
        
    • واﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي
        
    Les mesures de lutte contre les épidémies mises en place par les dispensaires de dermatologie et de vénérologie et les antennes régionales des centres de soins préventifs et curatifs ont permis d'améliorer considérablement la détection des maladies vénériennes. UN وأدت تدابير مراقبة الأوبئة التي نفذتها عيادات الأمراض الجلدية والتناسلية والأفرع الإقليمية التابعة لشبكات الوقاية والعلاج إلى حدوث تحسن كبير في الكشف عن الأمراض التناسلية.
    Le nombre de jeunes vulnérables comptabilisés par le centre d'accueil pour les maladies vénériennes a été multiplié par 3,5 depuis 2001. UN وتضاعفت الخدمات الطبية الملائمة لاحتياجات الشباب المقدمة في مجال الأمراض التناسلية للشباب المعرضين لها بمقدار 3.5 مرات بالقياس إلى عام 2001.
    Vous devriez au moins faire des tests pour les maladies vénériennes. Open Subtitles على الأقل تفقد الأمراض التناسلية
    On collabore avec les services de santé publique pour identifier les prostituées qui souffrent de maladies vénériennes. UN وتتفاعل سلطات الشؤون الداخلية مع سلطات الرعاية الصحية لتحديد هوية البغايا المصابات بالأمراض التناسلية.
    De plus, on estime à 250 millions environ par an le nombre de nouveaux cas de maladies vénériennes. UN وباﻹضافة إلى هذا، يقدر أن حوالي ٢٥٠ مليون حالة جديدة من حالات اﻹصابة باﻷمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي تحدث كل سنة.
    Des données statistiques (ventilées par âge et par sexe) relatives au sida et aux maladies vénériennes durant la période allant de 1987 à 1994 figurent dans les tableaux 16 et 17 ci-dessous. UN وترد في الجدولين ١٦ و ١٧ أدناه الاحصاءات المتعلقة باﻹيدز واﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي حسب العمر والجنس بين عامي ١٩٨٧ و ١٩٩٤.
    En collaboration avec d'autres acteurs, le Ministère de la santé du Brésil supervise la mise en œuvre d'un plan intégré de lutte contre le VIH, tandis que le Bélarus a mis en place un conseil interinstitutions pour la prévention de l'infection à VIH et des maladies vénériennes. UN وتتولى وزارة الصحة في البرازيل، بالتعاون مع جهات فاعلة أخرى، المسؤولية عن تنفيذ الخطة المتكاملة لمكافحة الفيروس، وفي بيلاروس، أُنشئ مجلس مشترك بين الوكالات للوقاية من انتقال عدوى الفيروس والعديد من الأمراض التناسلية.
    Ces matières sont développées au deuxième niveau de l'enseignement primaire, l'accent étant mis sur l'adolescence et les soins de santé procréative, en particulier les expériences sexuelles précoces, la grossesse et les mineurs qui sont parents d'enfants, les troubles de l'identité sexuelle, la protection contre les maladies vénériennes et les formes cachées de violence. UN وهذه الموضوعات يجري تطويرها على المستوى الدراسي الابتدائي الثاني، مع التركيز على المراهقة والصحة الإنجابية، وخصوصاً التجربة الجنسية قبل البلوغ والحمل والمسؤولية الوالدية عن القُصَّر، واضطراب الهوية الجنسية، والحماية من الأمراض التناسلية والأشكال المستترة من العنف.
    maladies vénériennes UN الأمراض التناسلية
    404. Au cours des années pendant lesquelles ces indicateurs ont été observés, on a pu constater un décalage au niveau des taux de morbidité due à ces maladies vénériennes en fonction du lieu de résidence et du sexe. UN 404- وخلال السنوات التي رُصدت فيها هذه المؤشرات، يمكن ملاحظة وجود تباين واضح في معدلات الإصابة بهذه الأمراض التناسلية بحسب مكان الإقامة ونوع جنس الأشخاص المصابين.
    L'Organisation mondiale de la santé, alarmée par la soudaineté de cette menace, a engagé des études pour élaborer des techniques de surveillance dites de deuxième génération, soulignant les rapports entre couches sociales, les modifications dans les comportements à risque et le lien avec d'autres maladies vénériennes contagieuses et les grossesses. UN وقد أصيبت منظمة الصحة العالمية بالذعر نتيجة للزيادة المفاجئة في حدة هذا التهديد، وبدأت بإجراء دراسات لتطوير ما يسمى بالجيل الثاني من أساليب الرصد، وبتحديد العلاقة بين الطبقات الاجتماعية، والتغيرات في السلوكيات التي تحمل المخاطر، والصلة مع الأمراض التناسلية المعدية الأخرى والحمل.
    Le Gouvernement a adopté des mesures pour sensibiliser l'opinion aux maladies vénériennes ainsi qu'à leur prévention. Il collabore avec des organisations internationales à la formation du personnel des centres d'information en matière de santé de la procréation et de la sexualité. UN 28 - واسترسلت قائلة إن الحكومة قد اتخذت الخطوات اللازمة لتعزيز وعي الجمهور بشأن الأمراض التناسلية والوقاية منها، وهي تعمل مع منظمات دولية من أجل تدريب موظفي المراكز الإعلامية المعنية بالصحة الجنسية والإنجابية.
    En 1999, on comptait 840 000 nouveaux cas de maladies vénériennes, soit 32 % de plus qu'en 1998. UN وفي عام 1999، بلغ عدد الحالات الجديدة للإصابة بالأمراض التناسلية 000 840 حالة، وهي زيادة بنسبة 32 في المائة عمّا كانت عليه في عام 1998.
    Parmi les jeunes filles qui se présentent dans les centres de santé publique, un pourcentage très important souffre de maladies vénériennes. Open Subtitles سلطات الدوله الطبيه تقول أن هذا النوع من الفتيات في سن المراهقه يجب وضعهن في مراكز الصحة العامة للحصول على المساعدات، النسبة المئوية التي يتم الإصابة بالأمراض التناسلية هي دائما عالية جدا
    De plus, on estime à 250 millions environ par an le nombre de nouveaux cas de maladies vénériennes. UN وباﻹضافة إلى هذا، يقدر أن حوالي ٢٥٠ مليون حالة جديدة من حالات اﻹصابة باﻷمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي تحدث كل سنة.
    Un programme national de coordination de la lutte contre le sida a été lancé, qui vise à mettre au point une politique et une stratégie face à la propagation du VIH/sida et des maladies vénériennes. UN وأنشئ البرنامج الوطني للتنسيق في مجال اﻹيدز لوضع سياسة عامة وخطة من أجل مكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية )اﻹيدز(، واﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more