"malaisie en" - Translation from French to Arabic

    • ماليزيا في
        
    • بماليزيا في
        
    • لماليزيا في
        
    Aucune nouvelle arrivée de demandeur d'asile indochinois n'a été enregistrée en Malaisie en 1993. UN ولم يصل أي ملتمس لجوء جديد من الهند الصينية إلى ماليزيا في عام ٣٩٩١.
    En 2008, l'AALCO a tenu une session extraordinaire, et des sessions annuelles en Malaisie en 2009, et en Tanzanie en 2010. UN وعقدت المنظمة دورة استثنائية في عام 2008 ودورتين سنويتين في ماليزيا في عام 2009 وفي تنزانيا في عام 2010.
    Participation à des congrès de juges dans différents endroits en Malaisie en 1992, 1994, 1995, 1996, 1997 et 1998. UN اشترك في مؤتمرات القضاة التي عُقدت في أماكن مختلفة في ماليزيا في الأعوام 1992 و 1994 و 1995 و 1996 و 1997 و 1998.
    Singapour a quitté la Malaisie en 1965. UN وانفصلت سنغافورة عن ماليزيا في عام 1965.
    Nous attendons avec intérêt la tenue de la Réunion ministérielle des pays non alignés sur la promotion de la femme qui doit avoir lieu en Malaisie en 2004. UN ونتطلع إلى عقد الاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز بشأن النهوض بالمرأة بماليزيا في عام 2004.
    Parmi les activités communes, on peut citer un atelier organisé en Malaisie en décembre 2002, axé sur les méthodes de surveillance. UN وتشمل الأنشطة المشتركة بينهما حلقة عمل نُفذت في ماليزيا في كانون الأول/ديسمبر 2002، وركزت على طرائق الرصد.
    Il s'agit là d'une mesure prise légitimement par la Malaisie en matière d'immigration, en application des lois pertinentes et, au demeurant, ce n'est pas une question de droits de l'homme. UN وهذا التصرف من جانب ماليزيا في مجال الهجرة مشروع، حيث جرى تنفيذه وفقا ﻷحكام قوانين الهجرة ذات الصلة.
    81. Des experts de 22 pays avaient participé à la Réunion d'experts tenue en Malaisie en 2011; des experts de 31 pays ont participé à l'Atelier. UN ٨١- وقد شارك خبراء من 22 بلداً في اجتماع الخبراء المعقود في ماليزيا في عام 2011؛ وشارك خبراء من 31 بلداً في حلقة العمل.
    La Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies réaffirme les efforts entrepris par la Malaisie en matière de lutte antiterroriste. UN إن استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب أكدت مجددا على الجهود التي بذلتها ماليزيا في مكافحة الإرهاب.
    Le 28 mars 1998, 545 personnes étaient revenues de Malaisie en Indonésie. UN ولقد عاد إلى إندونيسيا فعلاً 545 شخصاً من ماليزيا في 28 آذار/مارس 1998.
    Leur valorisation par la promotion de la connaissance et de l'innovation demeure la pierre angulaire de la stratégie adoptée par la Malaisie en matière de développement. UN وسيظل رفع كفاءة هذه الموارد وتعزيز معارفها وروحها الابتكارية حجر اﻷساس للاستراتيجية التي اعتمدتها ماليزيا في مجال التنمية.
    Les pongistes et les nageurs de la République populaire démocratique de Corée ont remporté quatre médailles d'argent et une de bronze aux 3e Jeux paralympiques d'Asie juniors organisés en Malaisie en 2013. UN وفاز سباحون ولاعبو كرة طاولة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بأربع ميداليات فضية وبميدالية برونزية في الدورة الثالثة لألعاب الشباب الأولمبية لذوي الإعاقة التي عقدت في ماليزيا في عام 2013.
    Les groupes concernés se sont par la suite réunis en Malaisie en août 2009 afin de planifier la reprise des négociations de paix. UN واجتمعت الأفرقة في وقت لاحق في ماليزيا في آب/أغسطس للتخطيط لاستئناف مفاوضات السلام.
    Un deuxième séminaire devrait se tenir à Hanoi (Viet Nam) en mars 2003 et un troisième est prévu en Malaisie en été/automne 2003; UN وقد خُطط لعقد الحلقة الدراسية الثانية في هانوي، بفييت نام، في آذار/مارس 2003، والثالثة في ماليزيا في صيف/خريف عام 2003.
    Un appui a été fourni pour l'organisation d'un cours spécialisé de logistique des Nations Unies en Malaisie en juin 2003 UN تقديم الدعم لإجراء دورة دراسية من دورات الأمم المتحدة المتخصصة في ماليزيا في حزيران/يونيه 2003
    Il y a un poste vacant à la suite de la démission de Jomo Kwame Sundaram (Malaisie) en décembre 2004. UN 7 - وهناك منصب شاغر واحد نتيجة استقالة جـومو كوامي سوندارام (ماليزيا) في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    À la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique, tenue en Malaisie en février 2004 (septième session), le PNUD a mis sur pied la tribune Community Kampung - espace de dialogue pour la communauté. UN 7 - وفي مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي المنعقد في ماليزيا في شباط/فبراير 2004، نظم البرنامج الإنمائي ندوة المجتمعات المحلية " Kampung " حيث أفرد مساحة للحوار المجتمعي.
    - Conférencier invité à l'Atelier régional de formation sur le tracé des limites extérieures du plateau continental, organisé par le Gouvernement malais à Kuala Lumpur (Malaisie) en 2002 UN - دُعي كمحاضر زائر إلى حلقة العمل التدريبية الإقليمية بشأن تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري التي نظمتها حكومة ماليزيا في كوالالمبور في عام 2005.
    Une autre démarche, encore, consisterait à maintenir une liberté générale des mouvements des capitaux et à imposer des restrictions temporaires sur les sorties de capitaux dans les situations de crise, des mesures correctives pouvant alors être prises dans ce régime, comme cela a été le cas en Malaisie en 1998-1999. UN ويتمسك نهج آخر، مع هذا، بحساب رأس مال مفتوح عموما ولو أنه يفرض ضوابط مؤقتة على تدفقات رأس المال إلى الخارج في حالات الأزمات، ثم يمكن الأخذ بتدابير تصحيحية بعد ذلك، كما في حالة ماليزيا في الفترة 1998 - 1999.
    Un atelier de quatre jours a eu lieu à Kuala Lumpur (Malaisie) en septembre. UN وعقدت حلقة عمل مدتها أربعة أيام في كوالا لمبور بماليزيا في أيلول/سبتمبر.
    Pour terminer, ma délégation transmet à la Malaisie, en son heure de deuil, les plus sincères condoléances du peuple et du Gouvernement des États-Unis. UN ختاما، ينقل وفدي لماليزيا في وقت حزنها أعمق مشاعر المؤاساة من شعب وحكومة الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more