"malaisiennes" - Translation from French to Arabic

    • الماليزية
        
    • ماليزيا
        
    • الماليزيات
        
    • ملايو
        
    • والماليزية
        
    • ماليزية
        
    Les autorités malaisiennes nous ont assuré que l'usine utilisée par le réseau avait cessé de produire des pièces pour centrifugeuses. UN وقد أكدت لنا السلطات الماليزية أن المصنع الذي كانت الشبكة تستخدمه لم يعد ينتج مكونات أجهزة الطرد المركزي.
    Les malaisiennes jouissent du droit de vote depuis l'indépendance. UN وقد منحت المرأة الماليزية منذ الاستقلال الحق في التصويت.
    Par l'intermédiaire de la Société du Croissant-Rouge malaisienne, le HCR fournit une assistance à la population de ce camp qui est administré par les autorités malaisiennes. UN ولقد قدمت المفوضية المساعدة للاجئين عن طريق جمعية الهلال اﻷحمر الماليزية بينما قامت السلطات الماليزية بإدارة المخيم.
    La Malaisie tient à déclarer qu'elle est heureuse que des troupes malaisiennes aient été acceptées pour servir aux côtés des forces des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine. UN وتود ماليزيا أن تسجل ارتياحها إزاء قبول قوات من ماليزيا للخدمة في قوات اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    La Malaisie continue à accroître la contribution des malaisiennes à son développement socioéconomique et leur participation à la vie sociale. UN ١٩ - إن ماليزيا مستمرة في زيادة مساهمة الماليزيات في تنميتها الاجتماعية والاقتصادية وفي الحياة الاجتماعية.
    Les troupes malaisiennes ont été envoyées en Somalie, non pour arrêter quiconque, mais pour aider à nourrir le peuple somali. UN إن القوة الماليزية قد أرسلت الى الصومال لا ﻹلقاء القبض على أي شخص وإنما للمساعدة في اطعام شعب الصومال.
    La marine et l'aviation royales malaisiennes assurent la surveillance des mers et des airs. UN وتتولى القوات البحرية والجوية الملكية الماليزية القيام بعمليات الاستطلاع البحرية والجوية.
    Le Gouvernement malaisien maintient son engagement à encourager un plus grand nombre de femmes malaisiennes à participer aux organisations internationales. UN فالحكومة الماليزية ما زالت ملتزمة بتشجيع أعداد أكبر من الماليزيات على المشاركة في المنظمات الدولية.
    vii) La suppression de dispositions d'immigration qui sont discriminatoires à l'égard des malaisiennes qui sont mariées à des étrangers. UN ' 7` إلغاء أنظمة الهجرة التي تميز ضد المرأة الماليزية المتزوجة بأجنبي.
    La législation relative à la répartition des biens entre musulmans de Malaisie subit fortement l'influence des coutumes malaisiennes. UN وهذا التشريع المتعلق بتوزيع الملكية بين المسلمين في ماليزيا متأثر بشدة بالأعراف الماليزية.
    En 1986, les autorités malaisiennes de police ont créé un groupe des délits sexuels pour traiter les cas de viol et autres délits sexuels. UN 454 - وفي عام 1986، أنشأت الشرطة الماليزية وحدة خاصة بالجرائم الجنسية لمعالجة جريمة الاغتصاب وغيرها من الجرائم الجنسية.
    La surveillance des eaux malaisiennes est assurée de façon intégrée par la Marine royale malaisienne en coopération avec les différents services chargés de l'application des lois. UN تنفذ البحرية الملكية الماليزية عمليات مراقبة في المياه الماليزية بطريقة متكاملة بالتعاون مع شتى وكالات إنفاذ القوانين.
    L'objet de ces directives est d'empêcher que les institutions bancaires malaisiennes servent à faire transiter l'argent sale. UN ولقد تم إصدار هذه المبادئ التوجيهية لمنع استخدام المؤسسات المصرفية الماليزية كوسيلة لغسل الأموال.
    Les mesures prises par la Malaisie sont ainsi étroitement liées aux entreprises malaisiennes et aux investissements réalisés dans des pays d'Asie du SudEst. UN وبالتالي، تعد التدابير الداخلية الماليزية وثيقة الصلة بالشركات الماليزية وبالاستثمار في بلدان منطقة جنوب شرق آسيا.
    Les industries manufacturières malaisiennes se sont implantées en Indonésie et au Viet Nam, où les salaires sont moins élevés. UN وتوسعت الصناعات التحويلية الماليزية لتشمل إندونيسيا وفييت نام حيث الأجور أقل.
    Il n'en demeure pas moins qu'un ressortissant malaisien peut être inculpé par les autorités malaisiennes pour d'autres infractions qu'il aurait pu commettre en Malaisie " . UN ومع ذلك فإن السلطات الماليزية يمكنها اتهام أي مواطن ماليزي بسبب تهم أخرى يكون قد ارتكبها في ماليزيا.
    En l'espèce, l'argument avancé est que les autorités malaisiennes appliqueront la loi qui prévoit automatiquement la condamnation à la peine de mort. UN أما الحجة في هذه القضية فهي أن السلطات الماليزية ستطبق قانونها الذي تعتبر عقوبة اﻹعدام إلزامية بموجبه.
    Elles ont eu, presque à chaque fois, un impact négatif sur les exportations malaisiennes. UN وكانت لهذه الإجراءات آثار سلبية على صادرات ماليزيا في جميع الحالات تقريباً.
    Les femmes malaisiennes ont accompli des progrès significatifs dans presque tous les domaines du développement au cours des 30 dernières années. UN وقد حققت المرأة في ماليزيا تقدما هاما في جميع مجالات التنمية تقريبا خلال العقود الثلاثة الماضية.
    20) Le Comité est préoccupé par les informations selon lesquelles les femmes malaisiennes sont victimes d'une double discrimination dans de nombreux domaines de la vie politique et sociale (art. 2 et 5 d)). UN (20) تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن نساء ملايو يواجهن تميزاً مضاعفاً في مجالات كثيرة في الحياة السياسية والاجتماعية (الفقرتان 2 و5(د)).
    La réaction rapide des forces de défense australiennes, malaisiennes et néo-zélandaises a permis de mettre fin à la violence et de stabiliser la situation. UN وقد نجحت الاستجابة السريعة لقوات الدفاع الأسترالية والماليزية والنيوزيلندية في تهدئة العنف، وقد ثبتت استقرار الوضع حاليا.
    Des organisations non gouvernementales malaisiennes et des groupements malaisiens d'intérêts tiennent fréquemment des séminaires et des débats pour permettre à la population malaisienne, surtout les adolescents et les parents, de se joindre aux efforts déployés par le gouvernement. UN وعقدت منظمات غير حكومية ماليزية وأفرقة مهتمة حلقات دراسية ومحادثات مرارا بغية تمكين الشعب الماليزي، ولا سيما المراهقين واﻵباء منهم، من الانضمام إلى جهود الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more