"malawi à" - Translation from French to Arabic

    • ملاوي على
        
    • ملاوي في
        
    • ملاوي إلى
        
    Le Nigéria a encouragé le Malawi à poursuivre ses efforts pour promouvoir et protéger les droits de l'homme. UN وشجعت نيجيريا ملاوي على مواصلة جهودها لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Elle a encouragé le Malawi à modifier son Code pénal afin d'abolir la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. UN وشجع التجمع ملاوي على إصلاح قانونها الجنائي بهدف إلغاء التمييز القائم على أساس الميل الجنسي.
    La Chine a engagé le Malawi à faire porter ses efforts sur le programme de lutte contre la pauvreté et à promouvoir son développement économique. UN وشجعت الصين ملاوي على التركيز على برنامجها للحد من الفقر وتعزيز تنميتها الاقتصادية.
    Par conséquent, le taux brut de mortalité au Malawi à cette époque était d'environ 21,1 décès pour 1 000 habitants. UN وعلى هذا فإن المعدل في ملاوي في ذلك الوقت كان حوالي 21.1 حالة وفاة لكل 000 1 نسمة من السكان.
    L'Organisation internationale de perspective mondiale était pleinement résolue à aider le Malawi à remplir ses engagements. UN والمنظمة ملتزمة التزاماً كاملاً بمساعدة ملاوي في تنفيذ التزاماتها.
    Je voudrais apporter la contribution du Malawi à cet important débat. UN وأود أن أضيف صوت ملاوي إلى هذه المناقشة الهامة.
    Nous espérons que la communauté internationale continuera d'aider le Malawi à réaliser ses rêves et sa vision. UN ويحدونا اﻷمل في أن يواصل المجتمع الدولـــي مساعدة ملاوي على تحقيق آمالها وأحلامها.
    Le CEDAW a engagé le Malawi à prendre les mesures appropriées en vue d'éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes rurales et les pratiques traditionnelles nuisibles. UN وحثت اللجنة ملاوي على اتخاذ كل التدابير الملائمة للقضاء على جميع أشكال التمييز صد المرأة الريفية واجتثاث الممارسات التقليدية الضارة.
    Il encourage donc le Gouvernement du Malawi à envisager de ratifier l'instrument auquel il n'est pas encore partie, à savoir la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN ولذلك تشجع اللجنة حكومة ملاوي على النظر في التصديق على المعاهدة التي لم تصبح طرفا فيها بعد، وهي الاتفاقية الدولية لحماية جميع حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Il encourage donc le Gouvernement du Malawi à envisager de ratifier l'instrument auquel il n'est pas encore partie, à savoir la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN ولذلك تشجع اللجنة حكومة ملاوي على النظر في التصديق على المعاهدة التي لم تصبح طرفا فيها بعد، وهي الاتفاقية الدولية لحماية جميع حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    On espère que le programme aidera à améliorer la capacité du Malawi à fournir des produits industriels compétitifs, permettant ainsi aux pays de bénéficier des débouchés commerciaux existants. UN ويؤمل أيضا أن يساعد البرنامج على تحسين قدرة ملاوي على توريد منتجات صناعية ذات قدرة تنافسية، مما يمكّنها من الاستفادة من الفرص التجارية المتاحة.
    La communauté internationale, et notamment le Haut-Commissaire pour les réfugiés, ont encouragé le Malawi à devenir partie à la Convention de 1954 sur le statut des apatrides et à la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie. UN ويشجع المجتمع الدولي، لا سيما مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ملاوي على أن تصبح طرفاً في كلتا الاتفاقيتين المشار إليهما أعلاه.
    Elle a encouragé le Malawi à adopter un processus participatif pour la mise en œuvre des recommandations acceptées et à s'assurer que toutes les parties prenantes intéressées soient impliquées dans le processus de suivi. UN وشجعت ملاوي على اتباع نهج شامل عند تنفيذ التوصيات التي حظيت بالقبول وإشراك جميع أصحاب المصلحة المعنيين في عملية المتابعة.
    390. Le Zimbabwe a encouragé le Malawi à poursuivre son excellent travail de promotion et de protection des droits de l'homme. UN 390- وشجعت زمبابوي ملاوي على مواصلة عملها الممتاز على تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Elle a invité le Malawi à poursuivre l'action qu'il menait pour promouvoir l'égalité des sexes, lutter contre la pauvreté et réaliser le droit à la santé et à l'éducation. UN وشجعت الجزائر ملاوي على مواصلة جهودها الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين، ومحاربة الفقر، وإعمال الحق في الصحة والتعليم.
    Elle a également noté avec satisfaction l'adoption du Plan national d'action en faveur des orphelins et autres enfants vulnérables et invité instamment le Malawi à arrêter définitivement un plan d'action général en faveur des enfants au niveau national. UN كما رحبت باعتماد خطة العمل الوطنية للأيتام وغيرهم من الأطفال المستضعفين، وحثّت ملاوي على وضع الصيغة النهائية لخطة عمل وطنية شاملة خاصة بالطفل.
    L'Assemblée générale y souligne également l'importance d'une coopération internationale accrue et demande à tous les États d'aider le Malawi à atténuer les effets des catastrophes naturelles et de l'assister dans le domaine de la prévention et de la prévoyance des catastrophes. UN ويؤكد مشروع القرار أيضا أهمية تعزيز التعاون الدولي، ويطلب إلى كل الدول أن تساعد ملاوي في مجالات التخفيف مــن آثار الكــوارث الطبيعية ومنع الكوارث والتأهب لها.
    En 1998, une mission conjointe IDA/FENU a aidé le Gouvernement du Malawi à définir le système de transfert des budgets aux autorités locales, ouvrant la voie au Parlement chargé d'approuver la politique de décentralisation. UN وخلال عام ١٩٩٨، قامت المؤسسة اﻹنمائية الدولية والصندوق بمهمة مشتركة تمثلت في مساعدة حكومة ملاوي في تحديد نظام لنقل السلطات المالية إلى الحكومة المحلية، مما مهد الطريق أمام البرلمان للموافقة على سياسة اللامركزية.
    La même année, le 8 septembre, le Malawi a signé la Déclaration relative à la participation des femmes au développement de la CDAA qui oblige le Malawi à garantir la réalisation de l'égalité entre les sexes à tous les niveaux. UN وفي نفس عام 1997 وقَّعَت ملاوي في 8 أيلول/سبتمبر إعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن نوع الجنس والتنمية الذي يلزم ملاوي بضمان تحقيق المساواة والإنصاف بين الجنسين على الأصعدة كافة.
    28. La CNUCED a accepté d'aider le Malawi à structurer l'organisme chargé des questions de concurrence et lui a fourni une assistance dans les domaines ci-après: UN 28- وافق الأونكتاد على مساعدة ملاوي في عملية إضفاء الطابع المؤسسي على هيئة المنافسة وقدم مساعدة إلى ملاوي في المجالات التالية:
    f) À l'image de la Commission kényenne des monopoles et des prix, la Commission sud-africaine de la concurrence fait participer le Malawi à diverses instances (notamment dans le domaine de la formation); UN (و) أشركت لجنة المنافسة لجنوب أفريقيا ملاوي في محافل متعددة (بما فيها التدريب)، على نحو ما ورد في (ه) أعلاه؛
    À cet égard, nous nous félicitons de la récente accession du Malawi à la Convention. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بانضمام ملاوي إلى الاتفاقية مؤخراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more