"malawi et" - Translation from French to Arabic

    • وملاوي
        
    • ملاوي
        
    Il a soutenu plusieurs campagnes nationales, y compris en Équateur, au Malawi et en Zambie. UN وقد دعم الحملات الوطنية، بما فيها الحملات المقامة في إكوادور وملاوي وزامبيا.
    L'Angola, le Malawi et le Mozambique notamment ont progressé. UN وأشير إلى إحراز تقدم في أنغولا وملاوي وموزامبيق وغيرها.
    L'équipe s'est rendue dans les pays suivants : Burkina Faso, Cap-Vert, Comores, Gambie, Lesotho, Madagascar, Malawi et Zambie. UN وشملت هذه العملية زيارات ميدانية لبوركينا فاصو وجزر القمر والرأس اﻷخضر وزامبيا وغامبيا وليسوتو ومدغشقر وملاوي.
    Elles ont demandé si le modèle du Malawi et du Fonds d'affectation spéciale multidonateurs pourrait être reproduit ailleurs. UN واستفسرت الوفود عما إذا كان نموذج ملاوي وصندوقها الاستئماني المتعدد المانحين يمكن تكراره في أماكن أخرى.
    Il a également fourni un appui technique sur le droit à la nourriture au Malawi et sur le droit à la santé au Togo. UN وقدمت المفوضية أيضاً الدعم التقني فيما يتعلق بالحق في الغذاء في ملاوي وفيما يتعلق بالحق في الصحة في توغو.
    Les deux organisations ont coopéré efficacement à la surveillance d'élections, en dernier lieu en Érythrée, au Malawi et en Afrique du Sud. UN وتعاونت المنظمتان تعاونا فعالا في مراقبة الانتخابات، وآخرها في اريتريا وملاوي وجنوب افريقيا.
    Une présence a ainsi été établie sur le terrain au Burundi, au Cambodge, au Guatemala, au Malawi et en Roumanie. UN وقد أسس البرنامج وجودا ميدانيا في كل من بوروندي ورومانيا وغواتيمالا وكمبوديا وملاوي.
    Il informe également la Commission que les délégations d'Israël, de la Jordanie, du Kenya, du Malawi et de la Mongolie se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. UN وأبلغ اللجنة أيضا أن وفود اسرائيل واﻷردن وكينيا وملاوي ومنغوليا قد انضمت الى المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    La victimisation impliquant des crimes avec contact violent est relativement plus faible en Afrique du Sud, au Cap-Vert, en Égypte, au Malawi et au Rwanda. UN أما الإيذاء بجريمة الاحتكاك العنيف فأقل نسبيا في جنوب أفريقيا والرأس الأخضر ورواندا ومصر وملاوي.
    Des séminaires ont été organisés au Kenya, au Malawi et au Mozambique. UN وعُقِدت حلقات دراسية في كل من كينيا وملاوي وموزامبيق.
    Des gains similaires en matière d'emploi ont été enregistrés au Kenya, au Malawi et au Swaziland. UN وسجلت مكاسب مماثلة على صعيد العمالة أيضا في كينيا وملاوي وسوازيلند.
    Des pays comme le Botswana, Madagascar, le Malawi et le Mozambique tirent profit de leur proximité avec l'Afrique du Sud. UN ومن هذا المنطلق، تستفيد بلدان مثل بوتسوانا ومدغشقر وملاوي وموزامبيق من وجودها على مقربة من جنوب أفريقيا.
    Elle a notamment rappelé que le Malawi et la Thaïlande étaient récemment devenus parties, portant ainsi à 162 le nombre total d'États parties à la Convention. UN وأشارت بصورة خاصة إلى أن تايلند وملاوي قد أصبحتا مؤخرا طرفين في الاتفاقية، وبذلك يصبح مجموع عدد الأطراف 162 طرفا.
    Le nombre d'Etats parties à la Convention de 1954 est passé de 63 à 66, suite à l'adhésion du Liechtenstein, du Malawi et du Panama. UN وارتفع عدد الدول الأطراف في اتفاقية عام 1954 من 63 إلى 66 دولة عقب انضمام بنما وليختنشتاين وملاوي.
    Elle a annoncé que l'Algérie, le Cap-Vert, le Malawi et le Swaziland s'étaient retirés de la liste des auteurs du projet de résolution révisé. UN وأعلنت ممثلة بنن أن الجزائر والرأس الأخضر وسوازيلند وملاوي انسحبت من قائمة مقدمي مشروع القرار المنقح.
    La Directrice adjointe n'ignorait pas que le Malawi et le Mozambique étaient en transition. UN وقالت إنها تتفق مع ما ذكر من أن ملاوي وموزامبيق يمران بمرحلة انتقالية.
    La Directrice adjointe n'ignorait pas que le Malawi et le Mozambique étaient en transition. UN وقالت إنها تتفق مع ما ذكر من أن ملاوي وموزامبيق يمران بمرحلة انتقالية.
    Elles ont demandé si le modèle du Malawi et du Fonds d'affectation spéciale multidonateurs pourrait être reproduit ailleurs. UN واستفسرت الوفود عما إذا كان نموذج ملاوي وصندوقها الاستئماني المتعدد المانحين يمكن تكراره في أماكن أخرى.
    Elles ont demandé si le modèle du Malawi et du Fonds d'affectation spéciale multidonateurs pourrait être reproduit ailleurs. UN واستفسرت الوفود عما إذا كان نموذج ملاوي وصندوقها الاستئماني المتعدد المانحين يمكن تكراره في أماكن أخرى.
    Un appui plus limité a été accordé pour le couloir de Beira qui relie le Zimbabwe à la mer et la ligne de Nacala entre le Malawi et la mer. UN كما قدم دعم أكثر تحديدا الى معبر بيرا الذي يصل زمبابوي بالبحر، وخط ناكالا الذي يصل ملاوي بالبحر.
    En particulier, des initiatives visent à aider les réfugiés mozambicains revenant du Malawi et du Zimbabwe. UN وبوجه خاص، هناك مبادرات جارية لمساعدة لاجئي موزامبيق العائدين من ملاوي وزمبابوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more