Le deuxième groupe est composé de Touareg et de Maures du Mali et du Niger. | UN | وتتألف المجموعة الثانية من الطوارق والمور من مالي والنيجر. |
Rapatriement et réinsertion des réfugiés du Mali et du Niger | UN | إعادة توطين وإدماج اللاجئين من مالي والنيجر |
Rapatriement et réinsertion des réfugiés du Mali et du Niger | UN | إعادة توطين وإدماج اللاجئين من مالي والنيجر |
Rapatriement/réinsertion des réfugiés du Mali et du Niger | UN | إعــادة اللاجئين من مالي والنيجر إلى الوطن وإعادة إدماجهم |
À leur demande, les délégations du Tchad, du Mali et du Niger ont participé à la réunion. | UN | وشاركت في الاجتماع وفود تشاد ومالي والنيجر بناء على طلبها. |
En outre, et bien que la question des rébellions armées du nord du Mali et du Niger ait été résolue, des préoccupations subsistent face à la possibilité d'une résurgence des menaces contre la sécurité dans une zone du Sahara allant du nord du Mali et du Niger jusqu'au Tchad, essentiellement parce que des problèmes de réinsertion et de développement restent à résoudre dans cette zone. | UN | بالإضافة إلى ذلك، وفي حين جرت تسوية عمليات التمرد المسلحة في شمالي مالي والنيجر فما زالت هناك دواع للقلق بشأن إمكانية تجدد التهديدات الأمنية في القطاع الصحراوي الممتد من شمالي مالي وشمالي النيجر إلى تشاد، ويرجع هذا أساسا إلى مشاكل إعادة الاندماج والتنمية التي لم توجد لها حلول بعد. |
Rapatriement et réinsertion des réfugiés du Mali et du Niger | UN | إعــادة اللاجئيــن من مالي والنيجر إلى الوطن وإعادة إدماجهم |
Rapatriement/réintégration des réfugiés du Mali et du Niger | UN | إعادة اللاجئين من مالي والنيجر إلى وطنهم وإعادة إدماجهم |
Rapatriement et réintégration des réfugiés du Mali et du Niger | UN | إعادة اللاجئيــن مـن مالي والنيجر إلى الوطن وإعادة إدماجهم |
Les réfugiés originaires du Mali et du Niger, pour la plupart des Touareg, sont tous revenus dans leur pays. | UN | وحدث تطور إيجابي آخر يتمثل في نجاح عملية إعادة توطين اللاجئين، وبصفة خاصة اللاجئين من أصل توارغ إلى مالي والنيجر. |
L'Algérie a apporté une aide humanitaire aux réfugiés sahraouis et aux personnes déplacées du Mali et du Niger. | UN | وقد قدمت الجزائر مساعدة إنسانية للاجئين من الصحراء الغربية وللمشردين من مالي والنيجر. |
Une autre délégation demande la raison de l'augmentation du budget de soins et entretien pour les réfugiés du Mali et du Niger. | UN | واستفسر وفد آخر عن سبب الزيادة في ميزانية الرعاية واﻹعالة للاجئين من مالي والنيجر. |
Il aide aussi les personnes déplacées venues du Mali et du Niger et oeuvre avec les gouvernements de ces pays pour faciliter le rapatriement et la réinsertion. | UN | كما أنها تقدم مساعدة إلى المشردين من مالي والنيجر وتتعاون مع حكومات تلك البلدان من أجل تيسير العودة وإعادة اﻹدماج. |
La zone saharienne que constitue le nord du Mali et du Niger est secouée par des conflits armés. | UN | وتعصف أيضا الصراعات المسلحة بمنطقة الصحراء التي تتضمن شمال مالي والنيجر. |
En 1994, le PAM fournira 4 365 tonnes de vivres d'une valeur de 1 357 680 dollars pour répondre aux besoins alimentaires essentiels des réfugiés du Mali et du Niger. | UN | وفي عام ١٩٩٤ سوف يقدم برنامج اﻷغذية العالمي ٣٦٥ ٤ طنا متريا من اﻷغذية تبلغ قيمتها ٦٨٠ ٣٥٧ ١ دولارا لتغطية احتياجات الغذاء اﻷساسية للاجئين القادمين من مالي والنيجر. |
D'autre part, les problèmes économiques et les conflits surgis dans les régions septentrionales du Mali et du Niger, ont provoqué des déplacements de population vers le sud de l'Algérie. | UN | وقد أدت المشاكل الاقتصادية والصراعات القائمة في المنطقة الشمالية من مالي والنيجر أيضا إلى تشريد كثير من السكان إلى جنوب الجزائر. |
5. En 1994, le Gouvernement algérien a achevé la construction de quatre camps destinés à accueillir les réfugiés du Mali et du Niger. | UN | ٥- وخلال عام ٤٩٩١، استكملت الحكومة الجزائرية بناء أربعة مخيمات ﻹيواء اللاجئين من مالي والنيجر. |
11. En 1996, on apportera une aide aux personnes déplacées du Mali et du Niger dans les nouveaux sites qui ont été aménagés par le Gouvernement algérien. | UN | ١١- وستقدم المساعدة في عام ٦٩٩١ لﻷشخاص المشردين من مالي والنيجر في المواقع الجديدة التي أنشأتها الحكومة الجزائرية. |
L'Algérie a également fourni une aide humanitaire aux ressortissants du Mali et du Niger réfugiés sur son territoire. | UN | ٤٦ - وتابع كلمته قائلا إن الجزائر قد قدمت أيضا مساعدة إنسانية إلى رعايا من مالي والنيجر اتخذوا ملجأ لهم في أراضيها. |
Le Groupe tient également à souligner qu'il est difficile en ce moment de se déplacer vers le nord du Mali et du Niger et d'établir en conséquence la réalité d'éventuels recrutements. | UN | ويود الفريق أيضا أن يبرز صعوبة السفر إلى الجزء الشمالي من مالي والنيجر في الوقت الحالي وهو الأمر الذي يشكل عائقا أمام تقصي وتوثيق الأدلة على أي عملية من عمليات التجنيد. |
Le secrétariat de la Convention de Ramsar a par ailleurs ajouté sur son site Web les liens de plusieurs sites intéressants relatifs aux zones arides, semi-arides et subhumides d'Algérie, du Maroc, du Mali et du Niger. | UN | وفضلاً عن ذلك، أضافت أمانة اتفاقية رامسار إلى قائمة المواقع التي تندرج ضمن اتفاقية رامسار عدة مواقع هامة في مناطق قاحلة وشبه قاحلة وشبه رطبة في الجزائر والمغرب ومالي والنيجر. |
En outre, et bien que la question des rébellions armées du nord du Mali et du Niger ait été résolue, des préoccupations subsistent face à la possibilité d'une résurgence des menaces contre la sécurité dans une zone du Sahara allant du nord du Mali et du Niger jusqu'au Tchad, essentiellement parce que des problèmes de réinsertion et de développement restent à résoudre dans cette zone. | UN | بالإضافة إلى ذلك، وفي حين جرت تسوية عمليات التمرد المسلحة في شمالي مالي والنيجر فما زالت هناك دواع للقلق بشأن إمكانية تجدد التهديدات الأمنية في القطاع الصحراوي الممتد من شمالي مالي وشمالي النيجر إلى تشاد، ويرجع هذا أساسا إلى مشاكل إعادة الاندماج والتنمية التي لم توجد لها حلول بعد. |