Le Niger est limité au Nord par l'Algérie et la Lybie, au Sud par le Nigéria et le Bénin, à l'Est par le Tchad, et à l'Ouest par le Mali et le Burkina Faso. | UN | ويحد النيجر شمالاً الجزائر وليبيا، وجنوباً نيجيريا وبنن، وشرقاً تشاد، وغرباً مالي وبوركينا فاسو. |
Il est prévu de tester ce logiciel pour les activités relatives au PCI dans deux pays d'Afrique, le Mali et le Burkina Faso. C. Séminaires et ateliers techniques | UN | وتنفذ حاليا خطط لتطبيق البرمجيات المستخدمة في العمل المتعلق ببرنامج المقارنات الدولية في بلدين أفريقيين هما مالي وبوركينا فاصو. |
Les envois indiqués dans le tableau 14 ci-dessous intègrent les importations et exportations des États Membres, y compris les exportations de Côte d’Ivoire et d’autres pays de la région qui n’ont pas adhéré au Système de certification du Processus de Kimberley, comme le Mali et le Burkina Faso. | UN | وتتضمن الشحنات المدرجة في الجدول 14 أدناه واردات وصادرات الدول الأعضاء، بما في ذلك الصادرات من كوت ديفوار وبلدان أخرى في المنطقة ليست أعضاء في عملية كيمبرلي، من قبيل مالي وبوركينا فاسو. |
Il s'est rendu à Abidjan et à Yamoussoukro dans le sud et à Bouaké, Korhogo, Ferkessedogou dans le nord et à Wangodougou dans l'extrême nord de la Côte d'Ivoire, près de la frontière avec le Mali et le Burkina Faso. | UN | وزار الفريق أبيدجان وياموسوكرو في الجنوب وبواكيه وكوروغو وفيركسيدوغو في الشمال ووانغولودوغو في أقصى شمال كوت ديفوار، على مقربة من الحدود مع مالي وبوركينا فاسو. |
D'autres inspections ont été effectuées aux points de passage des frontières avec le Ghana, le Mali et le Burkina Faso. | UN | وأجريت المزيد من عمليات التفتيش في النقاط الحدودية مع غانا ومالي وبوركينا فاسو. |
Par exemple, la crise politique en Côte d'Ivoire a eu un impact significatif sur la situation sociale et économique de pays voisins, notamment le Mali et le Burkina Faso. | UN | فعلى سبيل المثال، تركت الأزمة السياسية في كوت ديفوار أثرا لا يستهان به على الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية في البلدان المجاورة مثل مالي وبوركينا فاسو. |
Par exemple, la crise politique en Côte d'Ivoire a eu un impact significatif sur la situation sociale et économique de pays voisins comme le Mali et le Burkina Faso. | UN | فعلى سبيل المثال, أثرت الأزمة السياسية في كوت ديفوار تأثيرا بالغا على الظروف الاجتماعية والاقتصادية في البلدان المجاورة مثل مالي وبوركينا فاصو. |
- Convention générale de coopération en matière de justice entre la République du Mali et le Burkina Faso, signée à Bamako le 23 novembre 1963; | UN | - الاتفاقية العامة للتعاون في مجال العدالة بين جمهورية مالي وبوركينا فاسو، الموقعة في باماكو في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1963؛ |
Des plans d'action antiterroristes nationaux ont été intégrés dans les programmes nationaux actuellement mis au point par le Bureau régional de l'UNODC à Dakar pour le Mali et le Burkina Faso. | UN | وأدرجت خطط عمل وطنية لمكافحة الإرهاب في البرامج المتكاملة الوطنية التي يعكف المكتب الإقليمي في داكار التابع لمكتب المخدرات والجريمة على وضعها حاليا لفائدة مالي وبوركينا فاسو. |
Pour la période considérée (2000-2006), le volume des marchandises en transit vers le Mali et le Burkina Faso a été respectivement de 3,6 millions de tonnes et de 2,5 millions de tonnes environ. | UN | وتمثل البضائع العابرة إلى مالي وبوركينا فاسو حوالي 3.6 مليون طن و 2.5 مليون طن على التوالي، وذلك على مدى الفترة المشمولة (2000-2006 شاملة هاتين السنتين). |
Les douaniers déployés le long des frontières avec le Mali et le Burkina Faso sont dans l'incapacité de travailler efficacement et en toute sécurité car ils sont sous la menace permanente des escortes armées employées par les hommes d'affaires locaux. | UN | 102 - وعلى الحدود مع مالي وبوركينا فاسو، لا يتسنى لموظفي الجمارك العمل بأمان وفعالية بسبب استمرار التهديدات التي تشكلها عناصر الحراسة المسلحة الذين يعينهم رجال الأعمال الخاصة المحليون. |
Le Mali et le Burkina Faso étaient également touchés. | UN | كما تضررت مالي وبوركينا فاسو. |
Plusieurs personnes ont également fait état de camions qui partent régulièrement de la Côte d'Ivoire vers les usines d'égrenage au Burkina Faso, et un commandant des FN à Ouangolodougou a confirmé l'existence d'un commerce de coton transporté régulièrement par voie routière du nord de la Côte d'Ivoire vers le Mali et le Burkina Faso. | UN | وتحدث الكثير من الناس أيضا عن رحلات منتظمة تقوم بها الشاحنات إلى محالج بوركينا فاسو من كوت ديفوار، أكد أحد قواد القوى الجديدة في وانغولودوغو وجود تجارة منتظمة للقطن في اتجاه مالي وبوركينا فاسو بَرّا انطلاقا من شمال كوت ديفوار. |
3. Les autorités ivoiriennes ont conclu des accords sous-régionaux de coopération avec le Mali et le Burkina Faso pour réprimer la traite des enfants. | UN | 3 - ومضى يقول إن حكومته وقّعت على اتفاقات للتعاون على المستوى دون الإقليمي مع مالي وبوركينا فاسو في توجه نحو قمع الاتجار بالأطفال. |
Le relèvement économique de la Côte d'Ivoire et la stabilité relative du pays ont eu un effet positif sur les États voisins, comme le Libéria et le Ghana, et surtout sur les pays enclavés comme le Mali et le Burkina Faso. | UN | 14 - كان للانتعاش الاقتصادي في كوت ديفوار والاستقرار النسبي في البلد أثر إيجابي على الدول المجاورة، مثل ليبريا وغانا، وبصفة خاصة البلدان غير الساحلية مثل مالي وبوركينا فاسو. |
108. En janvier 2012, le Groupe s’est rendu dans les villes septentrionales de Korhogo et de Ferkessédougou ainsi qu’aux principaux points de passage de la frontière avec le Mali et le Burkina Faso. | UN | 108 - في كانون الثاني/يناير 2012، زار الفريق مدينتي كوروهوغو وفيركيسيدوغو في الشمال، فضلا عن المعابر الحدودية الرئيسية إلى مالي وبوركينا فاسو. |
Dans l'affaire du Différend frontalier entre le Mali et le Burkina Faso, la Chambre, se référant à la déclaration unilatérale du Gouvernement français, a souligné que, dans les circonstances de l'espèce, ce gouvernement < < ne pouvait exprimer la volonté de s'engager qu'au travers de déclarations unilatérales. | UN | 150 - وفي القضية المتعلقة بالنزاع على الحدود بين مالي وبوركينا فاسو، صرحت دائرة المحكمة، بالإشارة إلى الإعلان الانفرادي الذي أدلت به حكومة فرنسا بما يلي: " أن الحكومة لا تستطيع في إطار الظروف الخاصة التي تكتنف هذه القضية أن تعرب عن الالتزام إلا بالإعلانات الانفرادية وحدها. |
c) Projet pilote pour la gestion communautaire de pâturages salés partagés pour le bétail sur la frontière entre le Mali et le Burkina Faso (formulation et mobilisation de ressources); | UN | (ج) مشروع تجريبي للإدارة المجتمعية للمواقع المالحة المشتركة للحيوانات الزراعية في المناطق الحدودية الواقعة بين مالي وبوركينا فاصو (إعداد المشروع وتعبئة الموارد)؛ |
468. Le Groupe a transmis aux douanes ivoiriennes ses recommandations concernant les échanges de renseignements immédiats sur les marchandises destinées à la Côte d’Ivoire expédiées via le Mali et le Burkina Faso (voir S/2009/188, par. 128). | UN | 468 - وأبلغ الفريق الجمارك الإيفوارية بتوصياته بشأن التبادل الآني للمعلومات المتعلقة بالبضائع المتجهة إلى كوت ديفوار عبر مالي وبوركينا فاسو (انظر S/2009/188، الفقرة 128). |
C'est ainsi que le Président Eyadema a toujours usé des excellentes relations que le Togo entretient avec tous les pays pour aider au règlement pacifique des conflits en Afrique, tels que le conflit frontalier entre le Mali et le Burkina Faso, les guerres civiles au Tchad et en Sierra Leone et la crise entre le Nigeria et le Cameroun au sujet de la presqu'île de Bakassi, pour ne citer que ces cas. | UN | فقد دأب الرئيس إياديما على استغلال العلاقات الممتازة التي تقيمها توغو مع جميع البلدان للمساعدة من أجل التسوية السلمية للصراعات في أفريقيا من قبيل الصراع الحدودي بين مالي وبوركينا فاصو، والحربين الأهليتين في تشاد وسيراليون والأزمة المندلعة بين نيجيريا والكاميرون بشأن شبه جزيرة باكاسي، على سبيل الذكر لا الحصر. |
Située en Afrique de l'Ouest et limitée à l'est par le Ghana, au nord par le Mali et le Burkina Faso et à l'ouest par le Libéria et la Guinée, la Côte d'Ivoire dispose d'une façade maritime de 600 km qui en constitue sa frontière sud. | UN | وبموقعها في غرب أفريقيا حيث تحدها غانا شرقاً ومالي وبوركينا فاسو شمالاً، وليبيريا وغينيا غرباً، تمتلك كوت ديفوار واجهة بحرية طولها 600 كيلومتر تشكل حدودها الجنوبية. |