Si Maliki ou Abadi étaient Nelson Mandela, ils reconnaîtraient et agiraient selon l'impératif d'entrer en contact avec les Sunnites et de les inviter à faire partie de l'avenir du pays. Ce genre d'avancée ne se produit pas naturellement, même si les États-Unis ont beaucoup fait pour encourager le gouvernement à progresser dans cette voie. | News-Commentary | وإذا كان المالكي أو العبادي نيلسون مانديلا، فإنهما كانا ليدركا حتمية التواصل مع السُنّة وحثهم على المشاركة في تحديد مستقبل البلاد. ولكن هذا النوع من التواصل لم يأت بشكل طبيعي، رغم الجهود التي بذلتها الولايات المتحدة لتشجيع الحكومة على التحرك في هذا الاتجاه. |
Mon Représentant spécial s'est entretenu avec les dirigeants des blocs arrivés en tête au début de mai, notamment MM. Maliki et Allawi, afin de les exhorter à former le nouveau gouvernement dans le respect de la transparence et de l'ouverture. | UN | واجتمع ممثلي الخاص بقادة الكتل الفائزة في أوائل آذار/مايو، بما يشمل السيد المالكي والسيد علاوي، للحث على البدء في عملية تشكيل الحكومة بطريقة تعاونية ومنفتحة. |
L'Irak après Maliki | News-Commentary | العراق بعد المالكي |
Hélas, tous les problèmes ne viennent pas de là ! La tâche de son successeur modéré et de formation occidentale au poste de Premier ministre, M. Haider al-Abadi, pour remettre les affaires en ordre ne sera pas facile. Après tout, les Sunnites irakiens auraient toutes les raisons de soutenir Abadi maintenant que Maliki est parti. | News-Commentary | لا شك أن الكثير من هذا السرد له أساس في الواقع. ولكن لو كانت هذه هي القصة بالكامل، فإن مهمة رئيس الوزراء المكلف حيدر العبادي الذي تعلم في الغرب والذي يتسم بدماثة الخلق كانت لتصبح سهلة في إعادة الأمور إلى حالها القديمة. فالعراقيون السُنّة لديهم كل الأسباب لدعم العبادي الآن بعد رحيل المالكي. |
Jonas Maliki. Il répond à un tas de noms différents. - Jonas Barnett, plus récemment. | Open Subtitles | جوناس ماليكي)، يعرف بالكثير من الأسماء) مثل (جوناس بارنيت) الأحدث بينهم |
Un bon début serait probablement que Maliki s’engage à ne pas mener ce gouvernement pour ce qui serait son troisième mandat. Maliki est devenu l’une des figures politiques les plus controversées de la politique irakienne, et il est difficile d’imaginer que le pays puisse progresser sous sa gouvernance. | News-Commentary | وكان الرئيس الأميركي باراك أوباما محقاً عندما قال إن المكمل السياسي لأي عمل عسكري أمر مطلوب. ولعل البداية الجيدة تكون بتعهد المالكي بعدم قيادة الحكومة إلى ما قد يكون ولايته الثالثة. لقد أصبح المالكي الشخصية الأكثر استقطاباً في السياسة العراقية، ومن الصعب أن نتخيل البلاد وقد حققت أي تقدم تحت قيادته. |
(Signé) Nuri Kamel Al Maliki | UN | (توقيع) نوري كامل المالكي |
À cette fin, l'Iraq a lancé une stratégie de lutte contre la corruption le 24 mars, avec l'appui du PNUD et de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, manifestation qui a compté avec la présence du Premier Ministre Maliki et de mon Représentant spécial pour l'Iraq. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، بدأ العمل باستراتيجية مكافحة الفساد في العراق في 24 آذار/مارس، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وحضره رئيس الوزراء المالكي وممثلي الخاص للعراق. |
En fait, Abadi aura fort à faire. L'Irak est en train de s'effondrer non seulement en raison de l'échec de Maliki à entrer en contact avec les 20% de la minorité sunnite du pays, mais aussi en raison de l'incapacité des Sunnites à adopter un pays dont l'expression politique majoritaire est chiite. | News-Commentary | الواقع أن المهمة التي تنتظر العبادي ثقيلة وشاقة. فانهيار العراق لا يرجع إلى فشل المالكي في التواصل مع الأقلية السنية التي تشكل 20% من سكان البلاد فحسب، بل هناك أيضاً فشل السُنّة في احتضان دولة تعبر عن سياستها أغلبية شيعية. |
La sécurité relève de la responsabilité du Gouvernement iraquien, de même que le renforcement des capacités et compétences des forces de sécurité iraquiennes - ce qui inclut le recrutement, l'instruction, l'équipement et l'armement des troupes, comme indiqué dans la lettre du Premier Ministre Nuri Kamel Al Maliki au Conseil de sécurité datée du 11 novembre 2006 (S/2006/888, annexe). | UN | وتتحمل الحكومة العراقية المسؤولية عن الأمن وزيادة قدرة قوات الأمن العراقية ومقدراتها، بما في ذلك التوظيف، والتدريب، والتجهيز، على النحو المحدد في الرسالة الموجهة من رئيس الوزراء العراقي نوري المالكي إلى مجلس الأمن، المؤرخة 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 (S/2006/886، المرفق). |
L’Iran a alors aidé à négocier un cessez-le-feu extrêmement favorable à Maliki, et a cimenté sa position de force à l’intérieur du gouvernement de coalition irakien. Pas de doute que la position radicale de Maliki sur la nécessité d’un agenda ferme pour le retrait des troupes américaines a joué un rôle critique dans la décision de l’Iran de changer de stratégie. | News-Commentary | ثم ساعدت إيران في التوسط من أجل التوصل إلى وقف لإطلاق النار، والذي كان في مصلحة المالكي إلى حد كبير، وساعد في ترسيخ موقفه القيادي داخل حكومة الائتلاف العراقية. ولا شك أن موقف المالكي المتشدد في إصراره على وضع جدول زمني صارم لانسحاب قوات الولايات المتحدة من العراق كان حاسماً في تحريك قرار إيران بتقديم الدعم له بكل ثِقَلها. |
Les Etats-Unis avaient initialement soutenu Maliki pour empêcher que le bloc sadriste ne parvienne au pouvoir. Cependant, cela s’est aujourd’hui retourné contre eux puisque le groupe sadriste est le seul groupe, en dehors de sa propre coalition de partis shiites, à soutenir Maliki. | News-Commentary | لقد فرضت الولايات المتحدة ضغوطاً دبلوماسية هائلة على الدول العربية المجاورة للعراق لحملها على قبول فترة ولاية أخرى للمالكي، الأمر الذي رفضته أغلب هذه البلدان. ففي البداية كانت الولايات المتحدة تدعم المالكي من أجل منع الكتلة الصدرية من اكتساب نصيب من السلطة. بيد أن هذا الدعم أسفر عن نتائج عكسية الآن، وذلك لأن التيار الصدري يمثل المجموعة الوحيدة، غير تحالف المالكي من الأحزاب الشيعية، التي تؤيده. |
Maliki est le candidat favori de l’Iran pour le poste de Premier ministre. Donc, tout en menant une campagne internationale pour isoler l’Iran sur son programme nucléaire, les Etats-Unis renforcent sa position régionale. | News-Commentary | ومن بين النتائج المقلقة التي ترتبت على الدبلوماسية التي تتبناها الولايات المتحدة أنها عززت دور إيران في العراق، وذلك لأن المالكي يُعَد المرشح المفضل في نظر إيران لتولي منصب رئيس الوزراء. وعلى هذا، ففي اللحظة التي تقود فيها الولايات المتحدة حملة عالمية لعزل إيران بسبب برنامجها النووي، فإنها تعمل على تعزيز مكانة إيران الإقليمية. |
Ensuite, le mandat de Maliki a embarrassé ceux qui croient en la démocratie et au transfert pacifique du pouvoir. Il a créé des forces de sécurité – dont certaines unités se seraient comportées comme des escadrons de la mort – qui ne répondent qu’à lui, outrepassant ainsi la chaine de commandement constitutionnelle. | News-Commentary | والثاني أن ولاية المالكي كانت مقلقة إلى حد كبير بالنسبة لهؤلاء الذين يؤمنون بالديمقراطية والانتقال السلمي للسلطة. فقد عمل المالكي على إنشاء قوات أمنية ـ عمل بعض أفراد منها كفرق إعدام، كما أوردت بعض التقارير ـ مسؤولة منه وتحت قيادته المباشرة، فتجاوز بالتالي التسلسل الدستوري للقيادة. كما عمل على وضع أقرانه في محل ضباط الجيش والأمن. |
L'État islamique, pour prendre l'exemple le plus évident, n'est pas une conséquence de l'échec de M. Maliki à s'engager dans la main tendue aux populations sunnites. Rien ne semble indiquer que l'État islamique sunnite éprouve le moindre intérêt pour la main tendue par un dirigeant chiite. | News-Commentary | فتنظيم الدولة الإسلامية، وهو المثال الأكثر وضوحا، لم ينشأ نتيجة لفشل المالكي في التواصل مع السُنّة. فلا يوجد دليل يُذكَر يشير إلى أن تنظيم الدولة الإسلامية السُنّي يبدي أدنى قدر من الاهتمام بالتواصل مع أي زعيم شيعي. فكل ما يريد هو تدمير أعضاء الطائفة الشيعية "المرتدين" ومزاراتهم. وبرغم غموض تنظيم الدولة الإسلامية، فإن موقفها من هذه النقطة واضح بلا أي لبس. |
Le Premier ministre irakien Nouri al-Maliki hésitait aussi à attaquer l’armée du Mahdi, essentiellement parce que le soutien des partisans d’al-Sadr au Parlement irakien était nécessaire à sa survie politique. Aujourd’hui, au lieu d’attendre que Maliki agisse, il semble que les troupes américaines soient prêtes à en découdre. | News-Commentary | كما كان نوري المالكي رئيس الوزراء العراقي كارهاً لمواجهة جيش المهدي، ويرجع ذلك في الأساس إلى أن الدعم الذي يقدمه الموالون للصدر في البرلمان العراقي يشكل عنصراً حاسماً بالنسبة لبقاء المالكي على الصعيد السياسي. والآن يبدو أن قوات الولايات المتحدة باتت على استعداد لتولي هذه المهمة بدلاً من انتظار تحركات المالكي . |
Je viens pour le type que j'ai coincé, Jonas Maliki. | Open Subtitles | يتعلق بالتحقيقات التي (عن (جوناس ماليكي |
Est-ce Jonas Maliki ? | Open Subtitles | - هل هذا (جوناس ماليكي)؟ |