"malouines" - Translation from French to Arabic

    • مالفيناس
        
    • فوكلاند
        
    • الفلكلانديين
        
    • هي حرب
        
    Considérant qu’à plusieurs reprises, elle a déclaré que la question des îles Malouines constitue une question d’intérêt permanent pour le continent, UN إذ تضع في اعتبارها بياناتها المتكررة بأن مسألة جزر مالفيناس هي مصدر قلق دائم لنصف الكرة الغربي؛
    Son pays, l'Argentine, qui célèbre 200 ans d'indépendance, réclame son droit à la souveraineté sur les îles Malouines depuis 180 ans. UN وبلده، الأرجنتين، الذي كان يحتفل بقرنين من الاستقلال، كان يطالب بحقه السيادي في جزر مالفيناس طوال 180 سنة.
    La question des Malouines est essentielle pour le peuple argentin, mais c'est aussi un test de la détermination de l'Organisation des Nations Unies à cet égard. UN ولا تمثل مسألة جزر مالفيناس قضية حيوية للشعب الأرجنتيني فحسب، ولكنها أيضا اختبار لتصميم المنظمة.
    Angola, Mozambique, les missiles Exocet des Malouines. Open Subtitles أنغولا، موزامبيق، تلك الصواريخ إكسوسيت في جزر فوكلاند.
    En ce mois de décembre, la tempête souffle sur les îles Malouines. Open Subtitles حلّ ديسمبر ، وتحتدم العاصفة حول جزر فوكلاند
    Nous sommes encouragés par le dialogue entre les parties concernées dans d'autres régions du monde, aux Malouines et en Nouvelle-Calédonie. Nous encourageons les parties à progresser dans un esprit de coopération sur la base des accords déjà conclus. UN وفي مناطق أخرى من العالم، في جزر مالفيناس وكاليدونيا الجديدة، يشجعنا الحوار الجاري بين اﻷطراف المعنية وبروح من التعاون نشجع اﻷطراف على أن تبني على التفاهمات التي تم التوصل اليها بالفعل.
    Le Ministre argentin vient de nous exposer la manière dont l'Argentine cherche maintenant à résoudre le problème de souveraineté sur les îles Malouines, en faisant appel à la négociation et au dialogue pacifique, dans le cadre, bien entendu, des résolutions pertinentes des Nations Unies et de leur respect. UN لقد أبلغنا وزير الخارجية اﻵن كيف تسعى اﻷرجنتين اﻵن لحل مشكلة السيادة على جزر مالفيناس عن طريق المفاوضات والحوار السلمي، وبالطبع في إطار قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    De même, nous pensons que le rétablissement du dialogue sur la question des îles Malouines entre le Royaume-Uni et la République argentine est indispensable pour que l'on puisse trouver un règlement pacifique et juste à ce différend. UN ونرى بالمثل أن إعادة إقامة الحوار بين المملكة المتحدة وجمهورية الأرجنتين في جزر مالفيناس أمر ضروري للتوصل إلى حل سلمي وقانوني لتلك المشكلة.
    Décide de continuer à examiner la question des îles Malouines lors de ses prochaines sessions ordinaires jusqu’au règlement définitif de cette question.» UN تقـرر أن تواصل دراسة مسألة جزر مالفيناس في دوراتها التالية إلى أن يتم التوصل إلى حل نهائي لها. "
    Aux paragraphes 87, 103 et 104, celui-ci fait référence à des questions liées au conflit de souveraineté entre l'Argentine et le Royaume-Uni sur les îles Malouines, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud. UN ففي الفقرات 87 و 103 و 104 تشير الوثيقة إلى مسائل تتعلق بالنزاع بين الأرجنتين والمملكة المتحدة بشأن السيادة على جزر مالفيناس وسوث جورجيا وسوث ساندوتش.
    Depuis près de 50 ans, l'appel lancé par l'Assemblée générale des Nations Unies en faveur du règlement de la situation coloniale des îles Malouines n'a aucun effet. UN 25 - ولم يتم حتى الآن تلبية نداء الجمعية العامة بتسوية الحالة الاستعمارية لجزر مالفيناس.
    L'Argentine est très préoccupée par ce conflit de souveraineté qui l'oppose au Royaume-Uni au sujet des Malouines, des îles de Géorgie du Sud, des îles Sandwich du Sud et des zones maritimes environnantes. UN فالنزاع مع المملكة المتحدة على سيادة جزر مالفيناس وجزر ساوث جورجيا وجزر ساوث ساندويتش والمناطق البحرية المحيطة بها أمر بالغ الأهمية للأرجنتين.
    Ma bonne avait des cousins ​​aux Malouines. Open Subtitles خادمتي لديها أبناء عمومة في مالفيناس
    Il convient de signaler qu'en décembre 1993, le Gouvernement argentin a offert au Royaume-Uni de se charger de l'élimination des mines terrestres enterrées aux Îles Malouines par les forces armées argentines pendant le conflit de 1982. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ٣٩٩١ قدمت حكومة اﻷرجنتين عرضا إلى المملكة المتحدة بأن تتولى إزالة اﻷلغام التي زرعتها القوات المسلحة اﻷرجنتينية في جزر مالفيناس خلال صراع عام ٢٨٩١.
    La délégation britannique était dirigée par M. John White, responsable du Département des territoires d'outre-mer, au Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth, et la délégation argentine, par le Ministre responsable du Département des îles Malouines et de l'Atlantique Sud, au Ministère des affaires étrangères, du commerce international et du culte, Mme Silvia Merega. UN وقد رأس الوفد البريطاني السيد جون هوايت، رئيس إدارة أقاليم ما وراء البحار بوزارة الخارجية وشؤون الكمنولث، ورأست الوفد الأرجنتيني الوزيرة سلفيا ميريغا، رئيسة إدارة مالفيناس وجنوب المحيط الأطلسي بوزارة الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادة.
    En avril 1982, lorsque l'Argentine prit le contrôle d'une partie des Iles Malouines, le Conseil de sécurité appela à un retrait immédiat. UN في نيسان/أبريل 1982، عندما سيطرت الأرجنتين على جزء من جزر فوكلاند (مالفيناس)، دعا مجلس الأمن إلى الانسحاب الفوري().
    Considérant qu'à plusieurs reprises, elle a déclaré que la question des îles Malouines constitue une question d'intérêt permanent pour le continent, UN " إذ تضع في اعتبارها بياناتها المتكررة التي تشير الى أن " مسألة جزر مالفيناس " هي مسألة ذات أهمية مستمرة بالنسبة لنصف الكرة اﻷرضية؛
    C'est une insulte pour l'Amérique latine et les Caraïbes que dans la dernière année de la Deuxième Décennie internationale pour l'élimination du colonialisme et 200 ans après le début de la lutte pour l'indépendance en Amérique latine, des régimes coloniaux comme ceux de Porto Rico et des îles Malouines persistent. UN 61 - وواصل القول إنه مما ينطوي على الإهانة لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن قضايا استعمارية من قبيل بورتوريكو وجزر مالفيناس لا تزال قائمة، في السنة الأخيرة من العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار وبعد بدء الكفاح من أجل الاستقلال في أمريكا اللاتينية بمائتي سنة.
    Le cameraman Mike Pins et le producteur Adam Chapman se rendent aux Malouines, car il paraît que chaque année, pendant 2 semaines, les orques s'attardent à un endroit précis. Open Subtitles المصوّر : مايك بيتس \ المنتج : آدم تشابمان رحلا إلى جزيرة فوكلاند
    1988 Procureur principal lors de la révision d'un procès militaire pour malversations intenté contre les commandants de la guerre des Malouines (Malvinas-Falkland). UN 1988 المدعي العام الرئيسي في إعادة النظر في محاكمة عسكرية للقادة الحربيين لمالفيناس - فوكلاند لاتهامهم بسوء ممارسة المهنة.
    Parle pas des Malouines ! - Pourquoi ? Open Subtitles اصمت عن الفلكلانديين
    Son fils a été envoyé à la guerre des Malouines. Open Subtitles لقد خدم ابنها في حرب المالفيناس *هي حرب قامت في 1982 بين الأرجنتين وبريطانيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more