"maltais" - Translation from French to Arabic

    • مالطة
        
    • المالطية
        
    • المالطي
        
    • المالطيين
        
    • مالطي
        
    • لمالطة
        
    • المالطيون
        
    • مالطيين
        
    • مالطا
        
    • مالطيا
        
    • بمالطة
        
    • المالطيات
        
    • والمالطية
        
    • مالتيس
        
    1988 Envoyé spécial du Ministre des affaires étrangères maltais auprès du Gouvernement saoudien, Riyad UN مبعوث خاص لوزير خارجية مالطة لدى حكومة المملكة العربية السعودية، الرياض
    Le Conseil maltais du secteur volontaire a versé de petites subventions pour la formation des volontaires et des manifestations publiques connexes. UN وبدأ مجلس مالطة لقطاع التطوع رصد منح صغيرة من أجل تدريب المتطوعين والمناسبات العامة التي يشاركون فيها.
    Le Gouvernement maltais est très heureux de saluer l'admission récente de la Confédération suisse dans notre famille des nations. UN وإنه من دواعي السرور البالغ لحكومة مالطة أن ترحب بانضمام الاتحاد الكونفدرالي السويسري مؤخرا إلى أسرتنا الدولية.
    Le Gouvernement maltais n'a l'intention de légaliser aucune mesure de santé qui directement ou indirectement conduit à l'avortement provoqué. UN والحكومة المالطية لا تنوي إضفاء الطابع القانوني على أية تدابير صحية تؤدي بشكل مباشر أو غير مباشر إلى اﻹجهاض المستحث.
    En 1987, la Convention européenne sur les droits de l'homme et les libertés fondamentales a été directement incorporée dans le droit intérieur maltais. UN وفي عام 1987، أدمجت الاتفاقية الأوروبية المعنية بحقوق الإنسان والحريات الأساسية مباشرة في القانون المحلي المالطي.
    ii. les enfants de migrants maltais rentrés ou de parents maltais vivant à Malte, UN ' 3` أطفال المهاجرين العائدين أو الوالدين المالطيين المقيمين في مالطة،
    Le secteur du tourisme fonctionne essentiellement avec des salariés maltais. UN ومعظم العاملين في قطاع السياحة من مواطني مالطة.
    En 2009, le Gouvernement maltais a consacré aux retraites 51 % du total de ses dépenses au titre des prestations sociales. UN وفي عام 2009، خصصت حكومة مالطة للمعاشات التقاعدية 51 في المائة من مجموع إنفاقها على الاستحقاقات الاجتماعية.
    Le Comité sait gré au Gouvernement maltais d'avoir bien voulu accueillir cet important séminaire. UN وأعربت اللجنة لحكومة مالطة عن امتنانها للموافقة على توفير المكان اللازم لعقد هذه الحلقة الدراسية الهامة.
    Il collabore étroitement aussi avec le Ministère maltais des affaires étrangères pour les questions relatives aux pays insulaires en développement. UN ويتعاون تعاونا وثيقا أيضا مع وزارة خارجية مالطة في المسائل المتعلقة بالبلدان النامية الجزرية.
    Le Gouvernement maltais estime que le Traité a joué pendant 25 ans un rôle clef dans la prévention d'une nouvelle prolifération des armes nucléaires. UN وحكومة مالطة تؤمن بأن المعاهــدة قامت طوال ٢٥ عاما بدور حيوي فـي منـــع زيادة انتشار اﻷسلحة النووية.
    Le Gouvernement maltais a adressé au Groupe de travail des informations sur la mise en œuvre des recommandations le concernant. UN وتلقى الفريق العامل من حكومة مالطة معلومات بشأن تنفيذ التوصيات التي قدمها لها.
    Nous remercions sincèrement le Gouvernement maltais d'accueillir cette conférence importante. UN وأودّ أن أقدِّم تقديرنا الصادق لحكومة مالطة على استضافة هذا المؤتمر الهام.
    En ce moment de deuil, mes pensées et mes prières vont à sa famille et au peuple maltais. UN وفي هذا الوقت العصيب، فإن قلوبنا وصلواتنا مع أسرته ومع شعب مالطة.
    1999 Chef de la délégation du Gouvernement maltais, Comité intergouvernemental spécial chargé d'élaborer une convention internationale contre la criminalité transnationale organisée, Vienne. UN رئيس وفد الحكومة المالطية لدى لجنة الأمم المتحدة المخصصة لصياغة اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، فيينا.
    1998 Chef de délégation par intérim et Conseiller du Gouvernement maltais, Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d'une cour pénale internationale, Rome. UN رئيس الوفد بالإنابة ومستشار الحكومة المالطية لدى مؤتمر الأمم المتحدة للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، روما.
    1997 Nommé en tant que deuxième candidat du Gouvernement maltais à l'élection du juge de la nouvelle Cour européenne des droits de l'homme. UN اختارته الحكومة المالطية في الترتيب الثاني بين المرشحين لشغل منصب قاض في المحكمة الأوروبية الجديدة لحقوق الإنسان.
    Le problème de l'abus des drogues s'est répandu en particulier parmi les jeunes maltais. UN انتشرت مشكلة سوء استعمال المخدرات بين الصغار من الشعب المالطي على الأخص.
    :: L'époux(se) non maltais(e) d'un(e) citoyen(ne) de Malte ou d'un(e) émigrant(e);* UN :: الزوج غير المالطي أو الزوجة غير المالطية لأحد مواطني مالطة أو لمهاجر عائد؛
    De plus, les maltais ont le droit de présenter une pétition au Secrétaire général du Conseil de l'Europe au cas où les recours locaux sont épuisés. UN وفضلا عن ذلك، للأفراد المالطيين الحق في تقديم التماس إلى الأمين العام لمجلس أوروبا في حالة نفاد طرق الإصلاح المحلية.
    1998 Premier membre maltais élu à l'Institut de droit américain. UN أول مالطي ينتخب لعضوية معهد القانون الأمريكي.
    La première femme est entrée au service diplomatique maltais en 1966. UN والتحقت أول امرأة بالسلك الدبلوماسي لمالطة في عام 1966.
    Elle fournit un appui culturel et autre aux écoles au niveau national et fait fonctionner un centre à l'intention des étudiants maltais et étrangers. UN وهي تقدم العون الثقافي وغيره إلى المدارس على الصعيد الوطني، وتدير مركزا يستخدمه الطلبة المالطيون والأجانب.
    iii. les enfants de parents non maltais qui ont acquis la citoyenneté maltaise par la suite, UN أطفال وُلدوا لأشخاص لم يكونوا مالطيين ولكنهم اكتسبوا لاحقا الجنسية المالطية،
    Le Gouvernement maltais a souligné qu'il coopérait avec des ONG dans le domaine de l'éducation aux droits de l'homme. UN وأكدت حكومة مالطا على أهمية التعاون الذي أقامته مع المنظمات غير الحكومية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    En 1997, 683 maltais sont morts du cancer. UN وفي عام 1997، توفي 683 فردا مالطيا بسبب السرطان.
    On trouvera ci-après les principales propositions d'action fixées par le mécanisme national dans son plan d'action pour la réalisation de l'intégration des personnes des deux sexes dans le service public maltais. UN أشارت الهيئة الوطنية في خطتها للعمل على تنفيذ دمج نوع الجنس في الخدمة العامة بمالطة إلى الاقتراحات الرئيسية التالي ذكرها.
    La loi a été modifiée pour permettre aux étrangers qui sont séparés de jure ou de facto de leur conjoint maltais d'avoir le droit à la citoyenneté dans la mesure où la séparation se produit après la cinquième année de mariage et que le couple a vécu ensemble durant cette période de cinq ans. UN وقد عدل القانون بحيث يمكن للأجانب المنفصلين قانونا أو فعلا عن زوجاتهم المالطيات أن يحصلوا على الجنسية طالما حدث الانفصال بعد السنة الخامسة من الزواج وأقام الزوجان معا خلال فترة الخمس سنوات.
    Sa conversation avec ce client s'est déroulée probablement dans un mélange d'arabe, d'anglais et de maltais. UN ويحتمل أن المحادثة مع المشتري كانت خليطا من العربية والانكليزية والمالطية.
    C'est du même calibre que le Faucon maltais. Open Subtitles إنها من تشكيلة " مالتيس فالكون " الثمينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more